"عرفتك" - Traduction Arabe en Français

    • te connais
        
    • reconnu
        
    • connaître
        
    • vous connais
        
    • ai connu
        
    • se connaît
        
    • Je vous reconnais
        
    • Je savais
        
    • je te connaissais
        
    Tu sais, plus je te connais, - moins Je te connais. Open Subtitles كلما عرفتك أكثر كلما اكتشفت قلة ما أعرفه عنكِ
    Le fait est, plus je te connais plus je t'apprécie. Open Subtitles المقصد هنا، كلما عرفتك أكثر، كلما قدرّتك أكثر
    Je vous ai à peine reconnu sans votre jogging et votre sweat. Open Subtitles السكرتير الاقدم، بالكاد عرفتك بدون ملابس الرياضة وغطاء الرأس
    C'est pour ça que j'ai jamais eu l'impression d'apprendre à te connaître, mais que je me souvenais de toi. Open Subtitles .وللابد ولهذا السبب , لم يٌشعر ابداً بأني عرفتك
    Je vous connais depuis deux minutes, et je désire du fond du cœur que vous fermiez votre gueule. Open Subtitles لقد عرفتك منذ دقيقتين ورغبه قلبي لك غلق الجحيم عليك
    Permettez-moi juste un instant de vous dire à quel point je suis fier de tout ce que vous avez fait durant votre vie depuis que je vous ai connu comme étudiant. Open Subtitles دعني أنتهز دقيقة لأقول لك كمْ أنا فخور بكلّ ما فعلته بحياتك منذ عرفتك كطالب.
    Je vous aime, on se connaît depuis un bail. Vous en avez vu de belles. Open Subtitles أنا أحبك , ولقد عرفتك منذ وقتطويل وقد رأيت من حياتك ألكثير
    Je vous reconnais maintenant, M. Markham. Open Subtitles وكأنك كنت تفكر بأنك أصبحت الرجل البالغ الآن عرفتك سيّد ماركام
    Ça fait 1 an et demi que je te connais et c'est la première fois que j'ai l'impression de parler à une vraie personne. Open Subtitles انظر،إني أخبرك الحقيقة ، لقد عرفتك لمدة سنة و نصف تقريبا ،وهذه المرة الأولى التي أحس فيها أني أتحدث
    Willa, je te connais depuis que tu t'es portée volontaire au Y. Open Subtitles انظري، ويللا، لقد عرفتك منذ أن تطوعت في الواي
    Tu n'as jamais mentionné de départ en retraite, jamais depuis que je te connais. Open Subtitles أنت لم تذكر قط موضوع التقاعد منذ أن عرفتك
    Je te connais depuis moins longtemps, je suis moins attaché. Open Subtitles لقد عرفتك لأقل مدة لذلك أنا متعلق بك أقل
    C'est une des choses les plus stupides que tu aies dites, et je te connais depuis longtemps. Open Subtitles تلك واحدة من أغبى الأمور التي سبق وسمعتك تقولها، وقد عرفتك منذ وقت طويل
    Je te connais depuis longtemps etje sais qu'il y a de la grandeur en toi. Open Subtitles عرفتك منذ كنا أطفال، وأنا أعرف بأن فيك عظمة
    Sans ce magazine... je ne t'aurais pas reconnu. Open Subtitles إذا أنت ما سبق و كنت على تلك المجلة أنا قد لا أَكون عرفتك, أنا فقط عِندى صورة واحدة وهى قديمة
    Mais je t'ai reconnu instantanement lorsque tu m'as appele stupide. Open Subtitles لكنني عرفتك عندما ناديتني يا غبي
    J'ai appris à te connaître, et ne le prends pas mal, mais tu es la plus horrible, méprisable... Open Subtitles سابرينا , لقد عرفتك ولا تسيئ فهمي ولكنك أكثر الأشخاص بشاعة وخساسة
    Mais comme je suis parvenu à mieux te connaître Je me suis rendu compte que tu n'étais pas si mal Open Subtitles و لكن بعدما عرفتك أكثر، أدركت أنك لست بهذه الدرجة من السوء
    Diane, je vous connais depuis longtemps et ça... ce n'est pas votre affaire. Open Subtitles ديان، لقد عرفتك لفترة طويلة وهذا هذه ليست قضيتك.
    Je t'ai connu il y a des années sous le nom d'Anthony. Open Subtitles أوليفير، أعتقد بأنّني عرفتك قبل سنوات كأنتوني.
    Toute cette merde New Age dont tu n'as jamais rien dit alors que ça fait des années qu'on se connaît ? Open Subtitles هذا الهُراء العبثي والذي لم أسمعك تتحدثين به من قبل في كل السنوات التي عرفتك بها؟
    - Je vous reconnais. - Oh, vous étiez au lycée Columbia ? Open Subtitles لقد عرفتك - هل ذهبتِ الى مدرسة كولومبيا؟
    Ils m'ont appelé pour me demander si je te connaissais... Si je te connaissais personnellement ou si Je savais si tu blanchissais de l'argent. Open Subtitles حسناً، اتصلوا وسألوا إن عرفتك بشكل شخصي، أو إن لي أي معرفة بغسيلك للأموال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus