- tant que ce ne sera pas fini. - Pourquoi ? Parce que si tu savais ce que je cherchais vraiment, tu ferais tout pour m'en empêcher. | Open Subtitles | لأنّك إذا عرفتَ ما أسعى إليه فستفعل كلّ ما بوسعك لمنعي |
Même si tu savais que tu serais blessé, tu as continué d'avancer. | Open Subtitles | عرفتَ انك ستتألم لكنك لم تحني رأسك وتستسلم |
J'ai toujours su que ce con me haïssait, j'ignorais à quel point. | Open Subtitles | لطالما عرفتَ أن الوغد يكرهُني لكن.. لم لم أعرف لأي درجة |
Je devine que... vous saviez que vous feriez de la prison, alors vous l'avez tué. | Open Subtitles | تخميني هو لقد عرفتَ أنكَ ستدخل السجن في النهاية لذا فأنتَ قتلتهُ |
sais-tu comment le tueur a eu leur sang ? | Open Subtitles | و هل عرفتَ كيف حصل القاتل على عينات دمهم؟ |
Et tu l'as trahi parce que tu voulais travailler dans le cerveau d'un Tyrannosaures Rex, qui, au passage, si tu t'y connaissais un peu en dinosaures, est vraiment, vraiment petit. | Open Subtitles | ثم تقوم بخيانةِ لأنك تريد العمل في رأس الديناصور ،والذي يصادف أنك إذا عرفتَ شئ عن الديناصورات إنها حقاً،حقاً،صغيرة |
Depuis quand saviez-vous qu'il cachait cet argent ? | Open Subtitles | متى عرفتَ بشأن الـ 10 ملايين التي كان يخفيها ؟ |
Comment savais-tu que ces lieux étaient sacrés ? | Open Subtitles | كيف عرفتَ أنَّ هذا المكان مقدّس؟ |
Si ça ne vous préoccupe pas, c'est que vous savez déjà. | Open Subtitles | إن لم تكن مهتماً فلا بدَّ أنّك عرفتَ الفاعل |
Vous étiez à la grange en même temps que lui. D'une façon ou d'une autre vous connaissiez le tueur. | Open Subtitles | كُنْتَ في الحضيرةِ عند وَصولنَا كيف عرفتَ بأن القناص سيتواجد هناك |
Tu savais, au poids du pistolet, que le chargeur était vide, c'est ça? | Open Subtitles | وكالة الاستخبارات. عرفتَ من ثقل المسدس أنه كان فارغاً، صحيح؟ |
Tu sais que tu as dit que tu savais ce qui allait se passer ? | Open Subtitles | أتعرف عندما قلتَ أنكَ عرفتَ متى حدث الأمر؟ |
- Pas la peine de jouer les victimes. Tu savais a quoi t'en tenir des le debut. | Open Subtitles | اسمع، لا تلعب دور الضحيّة، عرفتَ ما هذا منذ البداية |
Comment as-tu su que nous devions venir dans le labo de géologie ? | Open Subtitles | كيف عرفتَ أنّ الحلّ هو مختبر الجيولوجيا ؟ هذا بسيط.. |
Et il tuera encore. Je ne sais pas qui vous êtes ni comment vous avez su. Mais ce n'est que le commencement. | Open Subtitles | وسيقتل ثانيةً، لا أعرف من أنتَ أو كيف عرفتَ لتكون هنا، ولكن هذه البداية وحسب |
Vous saviez qu'il allait leur arriver quelque chose avant que ça n'arrive. | Open Subtitles | عرفتَ أن مكروها سيصيبهم قبل أن يحدث لهم أي شيء على الإطلاق |
Vous saviez pour le prochain black out. Pourquoi ne rien dire ? | Open Subtitles | عرفتَ طوال الوقت أنه سيحدث فقدان وعيٍ آخر، لمَ لم تتقدم بالمعلومة؟ |
Comment le sais-tu ? | Open Subtitles | وكيف عرفتَ أنني سهرتُ هنا طوالَ الليل؟ |
Comment sais-tu que j'ai une balle dans la jambe ? | Open Subtitles | كيف عرفتَ بوجود رصاصة في ساقي يا (ريتشارد)؟ |
Tu connaissais mon père ? | Open Subtitles | أوَ عرفتَ والدي ؟ |
Comment saviez-vous pour l'enlèvement ? | Open Subtitles | كيفَ عرفتَ أنّهم سيختطفونه؟ |