Observateurs militaires et 455 membres de la Police des Nations Unies | UN | فردا عسكريا مراقبا عسكريا من أفراد شرطة الأمم المتحدة |
Déploiement, relève et rapatriement de 490 membres des unités de police constituées autorisées, de 34 observateurs militaires et de 790 membres de la Police des Nations Unies | UN | بهم، و 34 مراقبا عسكريا؛ و 790 فردا من أفراد شرطة بهم و 33 مراقبا عسكريا و 721 من أفراد شرطة الأمم |
Le montant prévu est calculé sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires (soit 135 personnes). | UN | ويحسب تقدير التكاليف على أساس واحد في المائة من متوسط القوام الشهري للبعثة، الذي يبلغ ١٣٥ مراقبا عسكريا. |
Le Front révolutionnaire soudanais avait reconnu avoir pilonné Kadugli mais il avait dit qu'il visait en réalité une installation militaire voisine. | UN | وقد اعترفت الجبهة الثورية السودانية بقصف كادوقلي لكنها أوضحت أنها كانت تستهدف مرفقا عسكريا يوجد على مقربة منها. |
La composante militaire comptait à l'époque 288 hommes, dont 240 observateurs militaires et 48 membres du personnel militaire d'appui. | UN | وكان مجموع أفراد العنصر العسكري عندئذ ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و ٤٨ من أفراد الدعم العسكري. |
En outre, 20 militaires détachés à titre gracieux, sont affectés au Service de gestion financière, ce qui porte à 58 le total des effectifs. | UN | وفضلا عن ذلك، انتُدب لدائرة اﻹدارة المالية والدعم المالي ٢٠ ضابطا عسكريا بدون مرتب، فيصبح ملاكها الفعلي ٥٨ وظيفة. |
Le budget doit permettre de couvrir les dépenses afférentes aux effectifs ci-après : 1 230 militaires, 35 policiers civils, 44 fonctionnaires internationaux et 221 agents locaux. | UN | وتغطي هذه الميزانية تكاليف ٢٣٠ ١ فردا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا و ٤٤ موظفا دوليا و ٢٢١ موظفين معينين محليا. |
Frais de voyage de 77 observateurs militaires à l’occasion du déploiement | UN | تغطي تكاليف السفر إلى الموقع ﻟ ٧٧ مراقبا عسكريا |
Jusqu'à présent, 1 457 arrêtés militaires avaient été publiés pour la Rive occidentale et 1 316 pour la bande de Gaza. | UN | وصدر حتى اﻵن، ٧٥٤ ١ أمرا عسكريا بشأن الضفة الغربية و ٦١٣ ١ أمرا عسكريا بشأن قطاع غزة. |
Le budget prévoit le déploiement de 135 observateurs militaires, 110 fonctionnaires internationaux et 179 agents recrutés dans le pays. | UN | وتغطي الميزانية تكلفة نشر 135 مراقبا عسكريا و 110 موظفين دوليين و 179 موظفا وطنيا. |
Quarante-trois observateurs militaires du Burkina Faso, du Gabon, du Mali, du Togo et de la Tunisie ont été déployés depuis. | UN | وقد نُشر منذ ذلك الوقت ثلاثة وأربعون مراقبا عسكريا من بوركينا فاسو وتوغو وتونس وغابون ومالي. |
Fourniture et stockage de rations dans 6 postes militaires pour un effectif moyen de 860 soldats | UN | توريد وتخزين حصص الإعاشة في ستة مواقع عسكرية لقوام متوسطه 860 فردا عسكريا |
Dans ce contexte, les efforts combinés des puissances maritimes pour lutter contre la menace par des moyens militaires n'arrêteront vraisemblablement pas la piraterie. | UN | وفي هذا السياق، فإنه من غير المحتمل أن تكون الجهود المشتركة للقوى البحرية لمكافحة القرصنة عسكريا كافية لوقف هذا الخطر. |
La Fédération de Russie a détaché 25 observateurs militaires auprès des forces des Nations Unies au Mozambique. | UN | وقد عين الاتحاد الروسي ٢٥ مراقبا عسكريا كي يعملوا مع قوات اﻷمم المتحدة للحماية في موزامبيق. |
Au total, la mission comprendrait 88 militaires, ainsi que du personnel d'appui international et local. | UN | ويكون مجموع قوام البعثة ٨٨ فردا عسكريا فضلا عن موظفي الدعم الدوليين والمحليين. |
La situation dans l'ensemble du théâtre reste stable sur le plan militaire. | UN | وما زالت الحالة العامة في جميع أنحاء منطقة العمليات مستقرة عسكريا. |
Les actes ne doivent pas nécessairement constituer une attaque militaire. | UN | ولا توجد ضرورة لأن تشكل الأفعال عملا عسكريا. |
Les actes ne doivent pas nécessairement constituer une attaque militaire. | UN | ولا توجد ضرورة لأن تشكل الأفعال عملا عسكريا. |
Les actes ne doivent pas nécessairement constituer une attaque militaire. | UN | ولا توجد ضرورة لأن تشكل الأفعال عملا عسكريا. |
Le Gouvernement est convaincu de l'emporter militairement sur l'opposition dans des zones clefs comme Alep. | UN | فالحكومة مقتنعة بأنها قادرة على حسم الأمر عسكريا ضد المعارضة في مناطق رئيسية مثل حلب. |
Par conséquent, l'effectif total de la Mission à Kinshasa serait porté au niveau de la brigade et comprendrait environ 2 800 soldats. | UN | وهكذا سيزداد إجمالي القوام العسكري للبعثة في كينشاسا إلى قوة من حجم لواء تبلغ نحو 800 2 فردا عسكريا. |
L'armée israélienne contrôle gratuitement des zones sans assumer la moindre responsabilité vis-à-vis des citoyens qui y résident. | UN | إذ أنها تسيطر على المناطق عسكريا وبالمجان، من دون أن تتحمل المسؤولية عن حياة الناس. |
Il comprendra au total 20 observateurs militaires et les armes traditionnelles de l'état-major militaire y seront représentées. | UN | وسيتألــف المقـر مـن ٠٢ مراقبا عسكريا إجمالا وسيضم الفروع التقليدية لهيئة أركان الحرب. |
Et il me semble que Gary a été traduit en cour martiale, non ? | Open Subtitles | أقصد : وأرشديني عندما أخطيء ألم يحاكم الرقيب جاري عسكريا ؟ |
Le Conseil a décidé d'autoriser une Augmentation des effectifs de la FORPRONU dans la limite de 6 550 soldats supplémentaires, 150 observateurs militaires et 275 contrôleurs de police civile, en sus des accroissements déjà approuvés par la résolution 908 (1994). | UN | قرر المجلس اﻹذن بزيادة تصل إلى ٥٥٠ ٦ فردا إضافيا، و ١٥٠ مراقبا عسكريا و ٢٧٥ من مراقبي الشرطة المدنية، باﻹضافة إلى التعزيز الذي سبق اﻹذن به في القرار ٩٠٨ )١٩٩٤(. |