Un cadre décennal de programmation, avec engagement de ressources est nécessaire. | UN | وهناك حاجة إلى إطار عشري للبرامج، بما في ذلك التزامات تتعلق بالموارد. |
Il pourrait faciliter l'application du cadre décennal de programmation. | UN | ويمكن أن تشكل العملية أداة فعالة في دعم تنفيذ إطار عشري للبرامج. |
Conformément à cette résolution, le premier examen décennal de ce type sera présenté l'année prochaine, à la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | وامتثالاً للأحكام التي وردت في ذلك القرار من المقرر أن يتم تقديم أول استعراض عشري إلى دورة الجمعية العامة الثامنة والستين. |
Décision 26/5 : Cadre décennal de programmes sur les modes | UN | المقرر 26/5: إطار عشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Par exemple, l'échantillon de l'Enquête sur la population active est remanié après chaque recensement décennal. | UN | فعلى سبيل المثال، يعاد تصميم عينة الاستبيان بشأن القوة العاملة بعد كل تعداد عشري. |
Les États-Unis appuient pleinement un examen décennal qui tiendrait compte des changements majeurs intervenus depuis la Conférence de Rio et qui ferait avancer les éléments d'Action 21 qui ont progressé lentement. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة بقوة أن يجرى استعراض عشري يراعي التغيرات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد مؤتمر ريو ويدفع إلى الأمام مجالات جدول أعمال القرن 12 التي كان التقدم فيها بطيئا. |
D'après le recensement de 2011, la densité de la population est de 382 personnes par kilomètre carré et le taux de croissance décennal était de 17,64 contre 21,54 en 2001. | UN | ويبين تعداد عام 2011 كثافة سكانية تبلغ 382 شخصا لكل كيلومتر مربع، ومعدل نمو عشري يبلغ 17.64 مقارنة بمعدل قدره 21.54 في عام 2001. |
C'est dans ce contexte que sera réalisé un examen décennal de l'application des décisions prises au SMSI. | UN | 79- وسيُجرى استعراض عشري لنتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات ضمن هذا السياق. |
L'élaboration d'un cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables a reçu un large soutien. | UN | 191 - وتم الإعراب عن دعم واسع النطاق لوضع إطار عشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Réalisation d'un cadre décennal global de programmation | UN | تحقيق إطار عمل عشري شامل للبرامج |
et une production durables Aperçu d'un cadre décennal | UN | ثانيا - المخطط العام لإطار عشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Un accord sur un cadre décennal de programmes pourrait susciter l'intérêt de tous en faveur d'objectifs communs tenant compte des différences nationales et régionales pour ce qui est des priorités et des circonstances. | UN | ويمكن للاتفاق على إطار عشري توفير تركيز عالمي على الأهداف المشتركة التي تعكس الاختلافات الوطنية والإقليمية في الأولويات والظروف. |
Un cadre décennal de programmes pourrait encourager des réseaux internationaux et régionaux de pratiques entre les décideurs afin de peser sur les modes de consommation et de production. | UN | ويمكن لإطار عشري تعزيز الشبكات العالمية والإقليمية من الممارسة لدى متخذي القرارات التي تؤثر على أنماط الإنتاج والاستهلاك. |
Additif Résultats de la réunion internationale consacrée à l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement et rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | نتائج الاجتماع الدولي للاستعراض عشري السنوات لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
En outre, un Programme décennal de développement de l'éducation (PRODEC) vise à porter à 95 % d'ici à 2010 le taux de scolarisation dans le primaire et à relever les niveaux d'enseignement, d'instruction des filles, de santé et d'hygiène. | UN | وتم الاضطلاع كذلك ببرنامج عشري للنهوض بالتعليم يهدف إلى رفع نسبة عدد الملتحقين بالتعليم الابتدائي إلى 95 في المائة بحلول عام 2010 ورفع معايير طلب العلم، وتعليم الفتيات، والنظافة والصحة. |
vii) Le Cadre du programme décennal de renforcement des capacités pour l'Union africaine a été élaboré par l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine. Il englobe la mise en place de systèmes efficaces d'alerte rapide et de réaction aux crises; | UN | ' 7` تم وضع الإطار المشترك للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الخاص ببرنامج عشري لبناء القدرات، ويشمل الإطار إنشاء نظم فعالة للإنذار المبكر والتصدي للأزمات؛ |
Un Programme décennal de développement de l'éducation avait été mis en place pour atteindre le deuxième objectif du Millénaire pour le développement, qui affichait des résultats en constante progression. | UN | ووُضع برنامج عشري لتطوير التعليم سعياً من البلد إلى تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، ويحقق هذا البرنامج تقدماً متزايداً. |
Il a estimé que le Niger était en bonne voie de réaliser le deuxième objectif du Millénaire pour le développement relatif à l'enseignement primaire pour tous, grâce à l'exécution d'un programme décennal de développement de l'éducation. | UN | وذكرت أيضاً أن النيجر في طريقه إلى تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية الخاص بتوفير التعليم الابتدائي للجميع عبر تنفيذ برنامج عشري لتطوير التعليم. |
L’essor considérable pris par les échanges internationaux en 1997 est imputable en grande partie au taux de croissance à deux chiffres des importations des États-Unis, alimenté par une forte croissance des revenus et la hausse du taux de change moyen du dollar, auxquels il faut ajouter une modeste reprise des importations du Japon et de l’Europe occidentale (tableau A.8). | UN | وطفرة التجارة العالمية في عام ١٩٩٧ تُعزى إلى حد كبير جدا للنمو بمعدل عشري في واردات الولايات المتحدة اﻷمريكية، يغذيه النمو القوي في الدخول وارتفاع قيمة سعر صرف الدولار في المتوسط. وشهدت الواردات قدرا من الارتفاع المتواضع أيضا في اليابان وأوروبا الغربية )انظر الجدول ألف - ٨(. |
Les hexadécimales à la rescousse. | Open Subtitles | الست عشري لأجل النجاة |
Par la suite, il a été jugé que les termes de l'accord de règlement étaient inadaptés étant donné que le Tribunal n'était en mesure de verser que 3,9 millions de dollars sur les 2,2 milliards accordés par le juge, ce qui représentait moins de deux dixièmes de 1 % du montant des indemnités à verser. | UN | وقد اتضح، فيما بعد، أن التسويات المُقرَّرة لم تكن كافية لأن المحكمة لم تقدر على دفع سوى 3.9 مليون دولار أمريكي من أصل مبلغ 2.2 مليار دولار أمريكي كانت قد حكمت به، وهو مبلغ يمثل أقل من عشري نسبة 1 في المائة من المبلغ المحكوم به. |
c) Le nombre obtenu à la suite des opérations a) et b) ci—dessus doit être arrondi à la première décimale supérieure (par exemple 1,13 devient 1,2), sauf qu'un nombre égal ou inférieur à 0,05 peut être ramené à zéro. | UN | )ج( تقرب القيمة الناتجة في الخطوتين )أ( و)ب( أعلاه ﻷقرب كسر عشري )مثال: ٣١,١ تصبح ٢,١(، باستثناء أن القيمة ٥٠,٠ أو أقل يمكن اعتبارها صفراً. |
Situé entre l'œsophage et le duodénum, il a une forme incurvée. | Open Subtitles | يقع القسم الرئيسي بين البلعوم والإثنى عشري |
Bouge seulement deux allumettes pour former un décagone. | Open Subtitles | حرك عودين لتصنع مجسم عشري الأضلاع |