"عصرا" - Traduction Arabe en Français

    • après-midi
        
    • une ère
        
    • h
        
    • une époque
        
    • ère de
        
    Apparemment, en réponse au scandale du Révérend Williams, un enfant noir a été agressé dans les rues de Groton cet après-midi. Open Subtitles من الواضح كرد فعل على ما قاله القس ويليامز ضرب فتى اسود في شوارع غروتون اليوم عصرا
    Je voudrais rappeler aux membres de l'Assemblée que nos séances sont censées commencer ponctuellement à 10 heures le matin et à 15 heures l'après-midi. UN اسمحوا لي بــأن أذكـر اﻷعضاء أن اجتماعاتنا مقرر لها أن تبدأ في تمام الساعة العاشرة صباحا والثالثة عصرا.
    Historiquement nous sommes nés égaux, et nous pouvons en égaux donner naissance à une ère nouvelle. UN لقد ولدنا تاريخيا، متساوين، وعلى أساس المساواة يمكننا أن نخلق عصرا جديدا.
    Donnons-nous la main et faisons du troisième millénaire une ère où les bonnes actions, la beauté et la justice règneront. UN فلنتعاون ونجعل الألفية الثالثة عصرا يسود فيه كل الجمال والأعمال الصالحة وإقامة العدالة.
    Payable avant 16 h, sans quoi on l'emmène, en fourgonnette, à la prison de Barlinnie. Open Subtitles كفالته قبل الرابعة عصرا ، سـيعاد اجتجازة ثم ارسـاله الى سـجن بارنلي
    Ce siècle si plein d'espoir, de possibilités et de réalisations a également été une époque de destructions et de désespoirs profonds. UN إن هذا القرن المليء باﻷمل والفرصة واﻹنجاز، قد كان أيضا عصرا من اليأس والدمار العميقين.
    La séance reprendra à 15 heures cet après-midi. UN سوف نجتمع مرة أخرى في الساعة الثالثة عصرا.
    Cette dame m'a offert un après-midi tres amusant... et nous avons donné a nos invités un miroir dans lequel se rendre ridicules Open Subtitles لقد قدمت لي السيدة العجوز عصرا ممتعا ، و تم تقديم مرآة لضيوفنا ليروا أنفسهم من خلالها.
    Je rends un service et je passe une terrible après-midi avec la terrible Ruby Jeffries. Open Subtitles انا اسدي معروفا , واقضي عصرا مريعا مع المريعة روبي جيفريس
    Je suis rentrée à 2 heures l'après-midi, après avoir marché jusqu'au canyon avec Lynx. Open Subtitles عدتُ في الساعة الثانية عصرا عندما ذهبنا أنا و لوكس عبر الممر الضيق
    Hier après-midi, Tracey Lambert a dit à sa colocataire qu'elle partait en randonnée. Open Subtitles اذن البارحة عصرا ترايسي لامبرت اخبرت رفيقة سكنها انها ذاهبة لتتمشى
    Nous avons appelé M. Griesen, et il a dit qu'il viendrait dans l'après-midi, mais il ne s'est pas montré, puis hier soir, on le voit aux infos. Open Subtitles اتصلنا بالسيد غريسن قال, اصمدوا وانه سيأتي عصرا ولكنه لم يأتي
    Des signes positifs montrent que nous entrons dans une ère nouvelle du volontariat. UN ثمة علامات إيجابية على دخولنا عصرا جديدا من التطوع.
    Nous sommes convaincus que cela marque le début d'une ère nouvelle qui suscite des espoirs renouvelés de paix, de démocratie et de prospérité. UN ونحن على اقتناع بأن ثمة عصرا جديدا، عصرا يقدم توقعات مجددة بتحقيق السلام والديمقرطية والرخاء.
    Il y a quatre ans, je me présentais pour la première fois devant cette Assemblée mondiale pour annoncer que la Colombie entamait une ère de sécurité démocratique. UN قبل أربعة أعوام شاركت في هذا المنتدى العالمي للمرة الأولى لأعلن أن كولومبيا بدأت عصرا جديدا من الأمن الديمقراطي.
    Nous sommes entrés dans une ère de mondialisation et d'interdépendance mais également dans une ère où prévalent d'immenses asymétries en termes de pouvoir, de richesses et de connaissances. UN لقد دخلنا عصرا من العولمة والاعتماد المتبادل، ولكنه أيضا عصر متسم بالتباينات الهائلة في القوة والثروة والمعرفة.
    La fin du conflit Est-Ouest, longtemps facteur de paralysie pour notre Organisation, a ouvert une ère nouvelle. UN وافتتحت نهاية الصراع بين الشرق والغرب، الذي ظل لفترة طويلة عاملا لشل منظمتنا، عصرا جديدا.
    Cela signifiera aussi la disparition des frontières dans la circulation des idées, des connaissances, de la culture et de la science mais également une ère à la fois de compétition et de complémentarité. UN وستعني أيضا اختفاء الحواجز من طريق انتشار اﻷفكار والمعرفة والثقافة والعلوم. ولكنها ستكون أيضا عصرا للمنافسة والتكامل.
    Tous les GI's sont collés á leur transistor deux fois par jour... á 6 h et á 1 6 h pour écouter ce branquignol. Open Subtitles كل عسكرى فى هذه البلدة يلتصقون لإذاعته مرتين يوميا فى الساعة السادسة صباحا و الرابعة عصرا لكى يسمعوا جنونه
    CENTRE MÉDICAL REDONDO COAST 13 h 31 Open Subtitles مركز ريدوندو كوست الطبي الاحد,15اغسطس 2016 1: 31 عصرا
    On jetait alors les fondations des murs et des rideaux qui ont défini une époque. UN وكان يجري إرساء الأسس التي تقوم عليها الجدران والستائر التي تحدد عصرا من العصور.
    Nous sommes ainsi conviés à entrer dans une nouvelle ère de respect de convictions diverses. UN ونحن مدعوون إلى أن ندخل عصرا جديدا لاحترام مجموعة متنوعة من المعتقدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus