"عصرا" - Traduction Arabe en Français

    • après-midi
        
    • une ère
        
    • époque
        
    • h
        
    • midi
        
    • âge
        
    • ère de
        
    • une nouvelle ère
        
    • heures précises
        
    Euh... Est-ce que je peux vous retrouver demain en début d'après-midi, vers, euh, disons 15H ? Open Subtitles ، هل أستطيع مقابلتك مبكراً في مكانٍ ما لنقل الساعة الثالثة عصراً ؟
    Nous pourrions éventuellement tenir une séance officielle demain matin ou demain après-midi. UN قد يمكننا عقد اجتماع رسمي غدا صباحا أو عصراً.
    Historiquement nous sommes nés égaux, et nous pouvons en égaux donner naissance à une ère nouvelle. UN لقد ولدنا تاريخيا، متساوين، وعلى أساس المساواة يمكننا أن نخلق عصرا جديدا.
    Donnons-nous la main et faisons du troisième millénaire une ère où les bonnes actions, la beauté et la justice règneront. UN فلنتعاون ونجعل الألفية الثالثة عصرا يسود فيه كل الجمال والأعمال الصالحة وإقامة العدالة.
    Comme aujourd'hui, la fin du 19e était une époque socialement conservatrice. Open Subtitles كما انا متأكد أنكِ مدركة لليوم أن في أواخر 1800 كان عصراً متحفظاً إجتماعياً أثناء العصور السحيقة
    Payable avant 16 h, sans quoi on l'emmène, en fourgonnette, à la prison de Barlinnie. Open Subtitles كفالته قبل الرابعة عصرا ، سـيعاد اجتجازة ثم ارسـاله الى سـجن بارنلي
    Alors je vais devoir répondre a un appel même si il sonne a midi Open Subtitles فعليّ الرّد على المكالمة الواردة لي عصراً
    La diplomatie colombienne connaît à son tour un âge d'or. Santos a amélioré les relations avec les pays voisins et avec la sous-région andine dans son ensemble, malgré un désaccord idéologique profond avec les chefs de ces pays - Hugo Chávez au Venezuela, Rafael Correa en Équateur, Evo Morales en Bolivie et Ollanta Humala au Pérou. News-Commentary وتشهد الدبلوماسية الكولومبية أيضاً عصراً ذهبيا. فقد نجح سانتوس في تحسين العلاقات مع الدول المجاورة ومنطقة الأنديز ككل، على الرغم من الخلافات الإيديولوجية العميقة مع زعماء هذه البلدان ــ هوجو شافيز في فنزويلا، ورافاييل كوريا في الإكوادور، وإيفو موراليس في بوليفيا، وأولانتا هومالا في بيرو.
    Maman est tombée malade cet après-midi et a fait une hémorragie. Open Subtitles لقد ساءت حالة أمي عصراً وبدأت بالنزف في الساعات الأولى من الصباح.
    Réunion demain après-midi à 3 h pétantes. Open Subtitles الإجتماع سيكون غداً في الساعة 3: 00 عصراً
    Tant que vous y allez entre 2H et 5H de l'après-midi. Open Subtitles كلا طالما أنك تدخل بين الثانية والخامسة عصراً
    Il y a beaucoup de gens errant près d'un bâtiment archéologique pour un samedi après-midi. Open Subtitles يوجد الكثير من الناس يتجولون حول مبنى آثار يوم الأحد عصراً
    Crois-moi, tu étais dans mon testament dans l'après-midi. Open Subtitles صدقني ، لقد وضعت اسمك في وصيّتي بحلول الثالثة عصراً
    Donc tu as eu le message hier après-midi. Open Subtitles حسناً, إذا لقد تلقيت الرسالة بالأمس عصراً.
    Des signes positifs montrent que nous entrons dans une ère nouvelle du volontariat. UN ثمة علامات إيجابية على دخولنا عصرا جديدا من التطوع.
    Nous sommes convaincus que cela marque le début d'une ère nouvelle qui suscite des espoirs renouvelés de paix, de démocratie et de prospérité. UN ونحن على اقتناع بأن ثمة عصرا جديدا، عصرا يقدم توقعات مجددة بتحقيق السلام والديمقرطية والرخاء.
    Il y a quatre ans, je me présentais pour la première fois devant cette Assemblée mondiale pour annoncer que la Colombie entamait une ère de sécurité démocratique. UN قبل أربعة أعوام شاركت في هذا المنتدى العالمي للمرة الأولى لأعلن أن كولومبيا بدأت عصرا جديدا من الأمن الديمقراطي.
    Ce rapport sur le NEPAD, qui coïncide avec le cinquième anniversaire du Partenariat conçu par les Africains pour les Africains, montre que nous traversons une époque marquée par une forte volonté et un grand engagement politiques à tous les niveaux en vue d'assurer le renouveau de l'Afrique par le biais d'une croissance économique et d'un développement durables. UN وهذا التقرير الذي يصادف الذكرى السنوية الخامسة لإطلاق الشراكة، التي صممها الأفارقة من أجل الأفارقة، يبين أننا نعيش عصراً تتوفر فيه إرادة سياسية قوية والتزام سياسي قوي على جميع المستويات صوب تحقيق بعث أفريقيا من خلال النمو الاقتصادي والتنمية المستدامين.
    Tous les GI's sont collés á leur transistor deux fois par jour... á 6 h et á 1 6 h pour écouter ce branquignol. Open Subtitles كل عسكرى فى هذه البلدة يلتصقون لإذاعته مرتين يوميا فى الساعة السادسة صباحا و الرابعة عصرا لكى يسمعوا جنونه
    Juste après ma partie de jeu de l'après midi, c'est mon activité préférée de la journée. Open Subtitles أحب تدليعكِ بجانب تغوطي عصراً إنه جزئي المفضل من اليوم
    C'était l'âge d'or pour nous. Open Subtitles لقد كان عصراً ذهبياً بالنسبة لنا
    Nous sommes ainsi conviés à entrer dans une nouvelle ère de respect de convictions diverses. UN ونحن مدعوون إلى أن ندخل عصرا جديدا لاحترام مجموعة متنوعة من المعتقدات.
    Grâce à la Pomme d'Éden, le monde connu entrera dans une nouvelle ère. Open Subtitles بفضل تفاحة عدن سيشهد العالم المعروف عصراً جديداً
    15 heures précises Open Subtitles الثالثة عصراً بالضبط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus