"عضواً من" - Traduction Arabe en Français

    • membre du
        
    • membres du
        
    • membre de
        
    • membres représentant les
        
    • membres des
        
    • membres d'
        
    • membres provenant
        
    • membres parmi
        
    • proviennent de
        
    • membres issus des
        
    • membres appartenant à
        
    • membres originaires de
        
    • partie d'
        
    • un membre des
        
    Ça se résume donc à ça, d'être un membre du sexe faible dans la Cité des Anges en 2008 ? Open Subtitles أهذا حقاً ما يحصل لي لأكون عضواً من الجنس اللطيف في مدينة الملائكة, تقريباً في 2008؟
    Il existe aussi une Commission parlementaire permanente pour les questions concernant les femmes, dirigée par un membre du Parlement. UN هناك أيضاً لجنة برلمانية دائمة معنية بالقضايا المتصلة بالمرأة يرأسها، عضواً من أعضاء البرلمان.
    Au total 382 fiscales et 320 membres du Groupe technique d'investigation de la Fiscalía y ont participé. UN وحضر هذه الدورات 382 وكيلاً من وكلاء النيابة و320 عضواً من أعضاء وحدة التحقيقات التقنية.
    Si un vice-président n'est pas en mesure d'assister à une séance, il peut désigner un membre de sa délégation pour prendre sa place. UN ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور، أن يسمّي عضواً من وفده ليقوم مقامه.
    Douze membres représentant les États d'Europe occidentale et autres États UN إثنا عشر عضواً من دول أوروبا الغربية ودول أخرى
    Elle compte également 300 membres individuels, 123 membres collectifs et 97 membres des organisations de la société civile cubaine. UN وتضم أيضاً 300 عضو من الأفراد، و 123 عضواً من الجمعيات و 97 عضواً من منظمات المجتمع المدني الكوبي.
    M. K. Madhava Sarma comme membre du Groupe en qualité d'expert principal. UN مادهافا سارما إلى الفريق بوصفه عضواً من كبار الخبراء.
    On a donc suggéré que le Comité envisage de recommander que toutes les délégations d'État partie comprennent un membre du Gouvernement. UN ومن ثم اقترح أن تنظر اللجنة في توصية بأن تضم وفود جميع الدول عضواً من الحكومة.
    membre du Comité des droits de l'homme en 2011 et 2012. UN المشاركة بوصفها عضواً من أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عامي 2011 و2012؛
    Sur les 65 membres du neuvième Parlement, 22 sont des femmes. Elles sont huit à faire partie du Conseil des ministres (composé de 18 membres). UN وتمثل النساء حالياً 22 عضواً من أصل 65 عضواً في البرلمان التاسع و8 أعضاء من أصل 18 عضواً في الديوان.
    Le quorum est constitué par 12 membres du Comité. UN يشكل اثنا عشر عضواً من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً.
    43. Au moment de la rédaction du présent rapport, 12 membres du Conseil législatif palestinien (CLP) étaient toujours incarcérés dans les prisons israéliennes. UN 43- وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، كان اثنا عشر عضواً من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني محتجزين لدى إسرائيل.
    Si un vice-président n'est pas en mesure d'assister à une séance, il peut désigner un membre de sa délégation pour prendre sa place. UN ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور، أن يسمّي عضواً من وفده ليقوم مقامه.
    Si un vice-président n'est pas en mesure d'assister à une séance, il peut désigner un membre de sa délégation pour le faire à sa place. UN وإذا تعذَّر على أحد نوَّاب الرئيس حضور إحدى الجلسات، جاز له أن يسمِّي عضواً من وفده لحضورها مكانه.
    Si un vice-président n'est pas en mesure d'assister à une séance, il peut désigner un membre de sa délégation pour le faire à sa place. UN وإذا تعذَّر على أحد نوَّاب الرئيس حضور إحدى الجلسات، جاز له أن يسمِّي عضواً من وفده لحضور الجلسة مكانه.
    13. L'organe directeur est composé de 14 membres représentant les Parties au Protocole de Kyoto, à savoir: UN 13- تتكون الهيئة الإدارية من 14 عضواً من الأطراف في بروتوكول كيوتو على النحو الآتي:
    - 12 membres des équipes techniques et programmes et projets gouvernementaux nationaux concernant les politiques de l'emploi et de la formation professionnelle; UN 12 عضواً من أعضاء الأفرقة التقنية لبرامج ومشاريع الحكومة الوطنية المتصلين بالسياسات الايجابية للتوظيف والتدريب المهني؛
    Organisation, dans le Nord et le Sud-Soudan, de 8 ateliers sur les normes internationales relatives aux droits de l'homme et la promotion et la protection de ces derniers, réunissant chacun 40 membres d'organisations de la société civile UN عقد 8 حلقات عمل في شمال السودان وجنوبه، يشارك في كل منها 40 عضواً من منظمات المجتمع المدني بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    La Commission est composée de 19 membres provenant des milieux économiques, politiques, universitaires et scientifiques, auxquels s'ajoutent des représentants des Eglises et des groupes minoritaires. UN ولديها ٩١ عضواً من أوساط اقتصادية وسياسية وتعليمية وعلمية، مع ممثلين للكنائس وجماعات اﻷقليات.
    Treize membres parmi les États figurant sur la liste A de l'Annexe I de l'Acte constitutif, dont sept États d'Afrique et six États d'Asie; UN ثلاثة عشر عضواً من الدول المدرجة في القائمة ألف من المرفق الأول للدستور، على أن يكون سبعة منهم من الدول الأفريقية وستة من الدول الآسيوية؛
    Comité des choix techniques pour les mousses souples et rigides : l'effectif du Comité est actuellement de 18 membres dont 7 proviennent de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 11 de Parties qui ne le sont pas. UN 28 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوى المرنة والجاسئة: تضم العضوية الحالية 18 عضواً: 7 أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و11 عضواً من الأطراف غير العاملة بها.
    La CDE compte plus de 230 membres issus des principaux secteurs industriels. UN وتضم غرفة التنمية الاقتصادية ما يزيد على 230 عضواً من القطاعات الصناعية الرئيسية.
    Le réseau compte aujourd'hui une trentaine de membres appartenant à différents organismes du système des Nations Unies. UN وتتألف الشبكة من نحو 30 عضواً من مختلف مؤسسات المنظومة().
    Le Centre for the World Religions compte 45 987 membres originaires de 15 pays. UN يضم مركز الديانات العالمية 987 45 عضواً من 15 بلداً.
    Rappelez-vous, vous avez dit que la vie vous a choisi pour faire partie d'une élite, que vous n'avez pas eu le choix. Open Subtitles أتذكر بأنك قلت أن الحياة اختارتك لتكون عضواً من النخبة بأنه لم يكن قرارك؟
    Lorsqu'elles voient un membre des Djandjawids, elles savent que c'en est un, et les démentis du Gouvernement n'y changeront rien. UN وعندما يرون عضواً من أعضاء الجنجويد يعرفون أنه منهم، وذلك لا يمكن أن يخفيه إنكار الحكومة مهما بلغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus