Ça se résume donc à ça, d'être un membre du sexe faible dans la Cité des Anges en 2008 ? | Open Subtitles | أهذا حقاً ما يحصل لي لأكون عضواً من الجنس اللطيف في مدينة الملائكة, تقريباً في 2008؟ |
Il existe aussi une Commission parlementaire permanente pour les questions concernant les femmes, dirigée par un membre du Parlement. | UN | هناك أيضاً لجنة برلمانية دائمة معنية بالقضايا المتصلة بالمرأة يرأسها، عضواً من أعضاء البرلمان. |
Au total 382 fiscales et 320 membres du Groupe technique d'investigation de la Fiscalía y ont participé. | UN | وحضر هذه الدورات 382 وكيلاً من وكلاء النيابة و320 عضواً من أعضاء وحدة التحقيقات التقنية. |
Si un vice-président n'est pas en mesure d'assister à une séance, il peut désigner un membre de sa délégation pour prendre sa place. | UN | ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور، أن يسمّي عضواً من وفده ليقوم مقامه. |
Douze membres représentant les États d'Europe occidentale et autres États | UN | إثنا عشر عضواً من دول أوروبا الغربية ودول أخرى |
Elle compte également 300 membres individuels, 123 membres collectifs et 97 membres des organisations de la société civile cubaine. | UN | وتضم أيضاً 300 عضو من الأفراد، و 123 عضواً من الجمعيات و 97 عضواً من منظمات المجتمع المدني الكوبي. |
M. K. Madhava Sarma comme membre du Groupe en qualité d'expert principal. | UN | مادهافا سارما إلى الفريق بوصفه عضواً من كبار الخبراء. |
On a donc suggéré que le Comité envisage de recommander que toutes les délégations d'État partie comprennent un membre du Gouvernement. | UN | ومن ثم اقترح أن تنظر اللجنة في توصية بأن تضم وفود جميع الدول عضواً من الحكومة. |
membre du Comité des droits de l'homme en 2011 et 2012. | UN | المشاركة بوصفها عضواً من أعضاء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عامي 2011 و2012؛ |
Sur les 65 membres du neuvième Parlement, 22 sont des femmes. Elles sont huit à faire partie du Conseil des ministres (composé de 18 membres). | UN | وتمثل النساء حالياً 22 عضواً من أصل 65 عضواً في البرلمان التاسع و8 أعضاء من أصل 18 عضواً في الديوان. |
Le quorum est constitué par 12 membres du Comité. | UN | يشكل اثنا عشر عضواً من أعضاء اللجنة نصاباً قانونياً. |
43. Au moment de la rédaction du présent rapport, 12 membres du Conseil législatif palestinien (CLP) étaient toujours incarcérés dans les prisons israéliennes. | UN | 43- وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، كان اثنا عشر عضواً من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني محتجزين لدى إسرائيل. |
Si un vice-président n'est pas en mesure d'assister à une séance, il peut désigner un membre de sa délégation pour prendre sa place. | UN | ولنائب الرئيس، إذا لم يتمكن من الحضور، أن يسمّي عضواً من وفده ليقوم مقامه. |
Si un vice-président n'est pas en mesure d'assister à une séance, il peut désigner un membre de sa délégation pour le faire à sa place. | UN | وإذا تعذَّر على أحد نوَّاب الرئيس حضور إحدى الجلسات، جاز له أن يسمِّي عضواً من وفده لحضورها مكانه. |
Si un vice-président n'est pas en mesure d'assister à une séance, il peut désigner un membre de sa délégation pour le faire à sa place. | UN | وإذا تعذَّر على أحد نوَّاب الرئيس حضور إحدى الجلسات، جاز له أن يسمِّي عضواً من وفده لحضور الجلسة مكانه. |
13. L'organe directeur est composé de 14 membres représentant les Parties au Protocole de Kyoto, à savoir: | UN | 13- تتكون الهيئة الإدارية من 14 عضواً من الأطراف في بروتوكول كيوتو على النحو الآتي: |
- 12 membres des équipes techniques et programmes et projets gouvernementaux nationaux concernant les politiques de l'emploi et de la formation professionnelle; | UN | 12 عضواً من أعضاء الأفرقة التقنية لبرامج ومشاريع الحكومة الوطنية المتصلين بالسياسات الايجابية للتوظيف والتدريب المهني؛ |
Organisation, dans le Nord et le Sud-Soudan, de 8 ateliers sur les normes internationales relatives aux droits de l'homme et la promotion et la protection de ces derniers, réunissant chacun 40 membres d'organisations de la société civile | UN | عقد 8 حلقات عمل في شمال السودان وجنوبه، يشارك في كل منها 40 عضواً من منظمات المجتمع المدني بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
La Commission est composée de 19 membres provenant des milieux économiques, politiques, universitaires et scientifiques, auxquels s'ajoutent des représentants des Eglises et des groupes minoritaires. | UN | ولديها ٩١ عضواً من أوساط اقتصادية وسياسية وتعليمية وعلمية، مع ممثلين للكنائس وجماعات اﻷقليات. |
Treize membres parmi les États figurant sur la liste A de l'Annexe I de l'Acte constitutif, dont sept États d'Afrique et six États d'Asie; | UN | ثلاثة عشر عضواً من الدول المدرجة في القائمة ألف من المرفق الأول للدستور، على أن يكون سبعة منهم من الدول الأفريقية وستة من الدول الآسيوية؛ |
Comité des choix techniques pour les mousses souples et rigides : l'effectif du Comité est actuellement de 18 membres dont 7 proviennent de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 11 de Parties qui ne le sont pas. | UN | 28 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالرغاوى المرنة والجاسئة: تضم العضوية الحالية 18 عضواً: 7 أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و11 عضواً من الأطراف غير العاملة بها. |
La CDE compte plus de 230 membres issus des principaux secteurs industriels. | UN | وتضم غرفة التنمية الاقتصادية ما يزيد على 230 عضواً من القطاعات الصناعية الرئيسية. |
Le réseau compte aujourd'hui une trentaine de membres appartenant à différents organismes du système des Nations Unies. | UN | وتتألف الشبكة من نحو 30 عضواً من مختلف مؤسسات المنظومة(). |
Le Centre for the World Religions compte 45 987 membres originaires de 15 pays. | UN | يضم مركز الديانات العالمية 987 45 عضواً من 15 بلداً. |
Rappelez-vous, vous avez dit que la vie vous a choisi pour faire partie d'une élite, que vous n'avez pas eu le choix. | Open Subtitles | أتذكر بأنك قلت أن الحياة اختارتك لتكون عضواً من النخبة بأنه لم يكن قرارك؟ |
Lorsqu'elles voient un membre des Djandjawids, elles savent que c'en est un, et les démentis du Gouvernement n'y changeront rien. | UN | وعندما يرون عضواً من أعضاء الجنجويد يعرفون أنه منهم، وذلك لا يمكن أن يخفيه إنكار الحكومة مهما بلغ. |