"عضوا في مؤتمر نزع" - Traduction Arabe en Français

    • membre de la Conférence du
        
    • membres de la Conférence du
        
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, l'Équateur appellera, dans cette instance, au respect des ces engagements. UN إن وفد إكوادور، باعتباره عضوا في مؤتمر نزع السلاح، سيشجع في هذا المحفل على الامتثال لهذه الالتـــزامات.
    La République tchèque n'est pas un membre de la Conférence du désarmement de Genève. UN إن الجمهورية التشيكية ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, le Kazakhstan attache une grande importance à ce forum et à la contribution qu'il a faite par le passé. UN وتولي كازاخستان، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أهمية كبيرة على هذا المنتدى، والمساهمة التي قدمها في الماضي.
    Cela fait près de 15 ans que mon pays a demandé à devenir membre de la Conférence du désarmement. UN وقد مضت 15 سنة تقريبا منذ أن قدمت بلادي طلبها بأن تصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح.
    Le programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires proposé par 28 membres de la Conférence du désarmement appartenant au Groupe des 21 donne aussi la priorité à cette question. UN وبرنامج العمل من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية الذي اقترحته ٢٨ دولة عضوا في مؤتمر نزع السلاح تنتمي إلى مجموعــة اﻟ ٢١ يولي أيضا أولوية لهذا الموضوع.
    C'est dans cet esprit que nous avons appuyé le programme d'action proposé par 28 pays du Mouvement des pays non alignés et des pays neutres, membres de la Conférence du désarmement, pour l'élimination des armes nucléaires par étapes échelonnées dans le temps. UN وبهذه الروح أيدنا برنامج العمل الذي قدمه ٢٨ بلدا عضوا في مؤتمر نزع السلاح من بلدان حركة عدم الانحياز والبلدان المحايدة من أجل التخلص من اﻷسلحة النووية على مراحل خــلال فــترة زمنية محـددة.
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, la Mongolie attache une grande importance aux travaux de cette instance et s'efforce de contribuer à la cause du désarmement. UN تولي منغوليا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أهمية كبيرة لعمل المؤتمر وتبذل جهدها لﻹسهـام فــي قضيــة نــزع الســلاح.
    Voilà pourquoi la Mongolie, qui est membre de la Conférence du désarmement, a participé activement aux négociations du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN لهذه اﻷسباب شاركت منغوليا، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، مشاركة نشطة في مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Groupe était présidé par le Costa Rica, qui n'est pas membre de la Conférence du désarmement, n'a pas d'armée et défend la paix dans divers domaines. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُهد برئاسة الفريق العامل إلى كوستاريكا، التي ليست عضوا في مؤتمر نزع السلاح، وليس لديها قوات مسلحة، وناصرت تحقيق السلام في مختلف المجالات.
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, le Kenya a participé aux négociations et à la rédaction du TICE, qu'il a signé en 1996 et ratifié en 2000. UN لقد شاركت كينيا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات الخاصة بالمعاهدة وفي صياغتها، ووقّعت عليها في عام 1996 وصدّقت عليها في عام 2000.
    Par exemple, il est anormal que des pays souhaitant contribuer à la négociation et à la future mise en oeuvre d'un traité d'interdiction complète des essais se voient refuser de façon permanente le statut de membre de la Conférence du désarmement. UN على سبيل المثال، ليس من الطبيعي أن يُنكر باستمرار على البلدان الراغبة في المشاركة في المفاوضات وفي تنفيذ معاهدة للحظر الشامل مستقبلا إمكانية أن تصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح.
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, la Finlande entend participer activement à ces négociations. " UN " وفنلندا، باعتبارها عضوا في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، ستشارك بنشاط في المفاوضات. "
    L'Iraq, en tant que membre de la Conférence du désarmement et de l'Organisation des Nations Unies, poursuivra ses efforts, aux côtés des autres pays épris de paix, en vue de parvenir à cet objectif. UN والعراق بوصفه عضوا في مؤتمر نزع السلاح وفي الأمم المتحدة سيواصل جهوده مع بقية الدول المحبة للسلام من أجل الوصول إلى هذا الهدف.
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, Cuba est également en faveur de l'ouverture, à titre prioritaire, de négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وتؤيد كوبا، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إعطاء الأولوية لبدء مفاوضات بشأن برنامج تدريجي لنزع السلاح النووي يُتوج بالإزالة التامة للأسلحة النووية.
    En sa qualité de membre de la Conférence du désarmement, l'Australie appuie la création d'un organe subsidiaire chargé de traiter du désarmement nucléaire, dans le cadre d'un programme de travail concerté, complet et équilibré. UN تؤيد أستراليا، باعتبارها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إنشاء هيئة فرعية لتناول مسألة نزع السلاح النووي في سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه.
    En sa qualité de membre de la Conférence du désarmement, Cuba approuve l'ouverture en priorité de négociations en son sein portant sur un programme de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination et à l'interdiction complètes des armes nucléaires. UN وبوصف كوبا عضوا في مؤتمر نزع السلاح، فإنها تؤيد مبادرة هذه الهيئة، على سبيل الأولوية، بإجراء مفاوضات بشأن برنامج لنزع السلاح النووي يتوج بالإزالة والحظر الكاملين للأسلحة النووية.
    En tant que membre de la Conférence du désarmement, Cuba appuie également l'ouverture rapide de négociations sur un programme échelonné de désarmement nucléaire conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires. Nous avons d'ailleurs parrainé les initiatives concrètes prises à cet égard par le Groupe des 21. UN كما تؤيد كوبا، بصفتها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أولوية إجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل لنزع السلاح النووي من شأنه أن يؤدي إلى الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وشاركت كوبا في مبادرات محددة بشأن هذا الموضوع اتخذتها مجموعة الـ 21.
    En sa qualité de membre de la Conférence du désarmement, l'Australie appuie la création d'un organe subsidiaire chargé de traiter du désarmement nucléaire, dans le cadre d'un programme de travail concerté, complet et équilibré. UN تؤيد أستراليا، باعتبارها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، إنشاء هيئة فرعية لتناول مسألة نزع السلاح النووي في سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه.
    Cette visite a eu lieu le 16 septembre en présence de représentants de plus de 40 pays membres de la Conférence du désarmement. UN وقد جرت الزيارة في 16 أيلول/سبتمبر بحضور ممثلي أكثر من 40 بلدا عضوا في مؤتمر نزع السلاح.
    La France a organisé une visite de ses installations le 16 septembre 2008 pour des représentants de plus de 40 États membres de la Conférence du désarmement, le 16 msars 2009 pour des experts non gouvernementaux et le 3 juillet 2009 pour des journalistes internationaux. UN نظمت فرنسا زيارة لمنشآتها يوم 16 أيلول/سبتمبر 2008 لممثلي أكثر من 40 دولة عضوا في مؤتمر نزع السلاح، ويوم 16 أيلول/سبتمبر 2009 لخبراء غير حكوميين، ويوم 3 تموز/يوليه 2009 لصحافيين دوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus