"عضوا في مجلس" - Traduction Arabe en Français

    • membres du Conseil
        
    • membre du Conseil
        
    • membre du Comité
        
    • comme membre du
        
    • siégé au Conseil
        
    • membre de son Conseil
        
    • de membre du
        
    dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de dix-huit membres du Conseil des droits de l'homme UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de dix-huit membres du Conseil des droits de l'homme UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    dans les organes subsidiaires et autres élections : élection de dix-huit membres du Conseil des droits de l'homme UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    Dans ce contexte, nous avons manifesté notre intérêt pour devenir membre du Conseil de sécurité pendant la période qui commencera en 1996. UN وفي هذا السياق، أبدينا اهتمامنا بأن نصبح عضوا في مجلس اﻷمن في الفترة التي تبدأ في عام ١٩٩٦.
    En tant que membre du Conseil en 2002 et 2003, la Bulgarie a oeuvré sans relâche pour améliorer la transparence de ses délibérations. UN وبلغاريا، عندما كانت عضوا في مجلس الأمن عامي 2002 و 2003، عملت بشكل متواصل على تحسين شفافية مداولاته.
    La République du Congo a été membre du Conseil des droits de l'homme de 2005 à 2008. UN وقد كانت جمهورية الكونغو عضوا في مجلس حقوق الإنسان في الفترة من 2005 إلى 2008.
    Élection de 20 membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies UN انتخاب 20 عضوا في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Élections aux sièges devenus vacants des organes subsidiaires et autres élections : élection de 18 membres du Conseil des droits UN انتخابات لملء الشواغر في الأجهزة الفرعية وانتخابات أخرى: انتخاب ثمانية عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    Élection de 12 membres du Conseil mondial de l'alimentation UN انتخاب إثني عشر عضوا في مجلس اﻷغذية العالمي
    Élection de 19 membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN انتخاب 19 عضوا في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    La Norvège s'estime par conséquent honorée d'être l'un des membres du Conseil des droits de l'homme. UN ولذلك، من دواعي الشرف للنرويج أن تكون عضوا في مجلس حقوق الإنسان.
    Élection de vingt-neuf membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN انتخاب تسعة وعشرين عضوا في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Élection de quatorze membres du Conseil des droits de l'homme UN انتخاب أربعة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    Élection de quinze membres du Conseil des droits de l'homme UN انتخاب خمسة عشر عضوا في مجلس حقوق الإنسان
    Mon pays, en tant que membre du Conseil de sécurité, a suivi de très près la situation au Mozambique en lui portant un intérêt particulier. UN وبلدي، بصفته عضوا في مجلس اﻷمن، يتابع الحالة في موزامبيق عن كثب وباهتمام خاص.
    Quand la Lituanie est devenue membre du Conseil de l'Europe, j'ai proposé une réunion de tous les chefs d'Etat des pays postcommunistes. UN عندما أصبحت ليتوانيا عضوا في مجلس أوروبا، اقترحت عقد اجتماع لكل رؤساء الدول التي نبذت الشيوعية.
    Elle a été membre du Conseil d'administration de l'Institut de 1985 à 1990 et, à cette occasion, a représenté l'INSTRAW à plusieurs conférences internationales et participé activement à la collecte de fonds en faveur de l'Institut. UN كانت عضوا في مجلس أمناء المعهد في ١٩٨٥ الى ١٩٩٠، مثلت خلالها المعهد في مؤتمرات دولية، ونشطت في جمع اﻷموال للمعهد.
    membre du Conseil d'administration de ce Fonds, le Sénégal peut aujourd'hui affirmer avec fierté et satisfaction que ce mécanisme a efficacement rempli sa mission. UN والسنغال بوصفها عضوا في مجلس إدارة الصندوق، يمكنها أن تصرح اليوم بفخر ورضا بأن الصندوق قد اضطلع بمهمته بفعالية.
    Je saisis également cette occasion pour remercier chaleureusement les États Membres d'avoir élu l'Inde membre du Conseil de sécurité pour la période 2011-2012. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأقدم الشكر الحار إلى الدول الأعضاء على انتخاب الهند عضوا في مجلس الأمن للفترة العامين 2011 و 2012.
    Par conséquent, une femme chef d'un conseil de Tikina est membre du Conseil de province. UN وبناء على ذلك تصبح الرئيسة التي تتولى رئاسة مجلس تيكينا عضوا في مجلس المقاطعة.
    L'IKS n'est pas seulement membre du Comité des ONG pour la famille à Vienne, l'Œuvre a aussi été élue à son conseil d'administration dès sa fondation. UN ولم تكن الجمعية عضوا في هذه اللجنة فحسب، بل انتخبت منذ البداية أيضا عضوا في مجلس الإدارة.
    i) La République du Cameroun pour sa réélection comme membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies pour la période 2009-2012; UN ' 1` جمهورية الكاميرون لإعادة انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة؛
    Le Pakistan a également participé activement aux organes décideurs et a siégé au Conseil des gouverneurs pendant plus de 25 ans. UN وقد شاركت باكستان أيضا بشكل نشط في أجهزة صنع القرارات الخاصة بالوكالة وعملت عضوا في مجلس محافظيها ﻷكثر من ٢٥ عاما.
    S'agissant de l'Organisation maritime internationale (OMI), ma délégation est heureuse d'avoir été élue membre de son Conseil. UN وفيما يتعلق بالمنظمة البحرية الدولية، فقد سُر وفدي أننا انتُخبنا عضوا في مجلس المنظمة البحرية الدولية.
    En sa qualité de membre du Conseil de sécurité, sa délégation œuvrera pour que la Palestine devienne part membre à part entière de l'Organisation des Nations Unies. UN وبوصفه عضوا في مجلس الأمن، فإن وفد بلده يبذل قصارى جهده لكفالة أن تصبح فلسطين عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus