"عقد الاجتماع الأول" - Traduction Arabe en Français

    • la première réunion
        
    • a tenu sa première réunion
        
    • convoqué la première Assemblée
        
    • réuni une première
        
    • première réunion de
        
    On trouvera ci-après un aperçu de l'évolution de la situation depuis la première réunion avec le Comité en 2005. UN وقد سُلط أدناه الضوء على بعض التطورات التي حصلت منذ عقد الاجتماع الأول مع اللجنة في عام 2005.
    la première réunion du groupe est prévue pour la première moitié de 2012. UN ويقترح عقد الاجتماع الأول في الشطر الأول من عام 2012.
    J'ai demandé au Secrétaire général adjoint aux affaires politiques de convoquer la première réunion du Groupe de contact au cours des prochaines semaines. UN وقد طلبت إلى وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عقد الاجتماع الأول لفريق الاتصال في الأسابيع المقبلة.
    Le Comité de négociation intergouvernemental désigne deux Coprésidents provisoires du Groupe d'experts afin de faciliter la tenue de la première réunion du Groupe d'experts. UN سوف تقوم لجنة التفاوض الحكومية الدولية بتحديد رئيسين مؤقتين لفريق الخبراء بغرض تيسير عقد الاجتماع الأول لفريق الخبراء.
    :: Tenue de la première réunion du Groupe des amis du Mali au sein de la Communauté des démocraties à Bamako, en vue d'appuyer le rétablissement de l'ordre démocratique dans ce pays; UN :: عقد الاجتماع الأول لفريق أصدقاء مالي التابع لمجتمع الديمقراطيات في باماكو بهدف دعم عودة مالي إلى النظام الديمقراطي؛
    la première réunion se tiendra au cours de cette période. UN ومن المقرر عقد الاجتماع الأول للجنة خلال هذه الفترة.
    Nous prenons note avec intérêt de la convocation de la première réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN ونلاحظ باهتمام عقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    la première réunion a eu lieu en septembre 2000. UN وقد عقد الاجتماع الأول لهذا الفريق في أيلول/سبتمبر 2000.
    35. la première réunion des institutions nationales méditerranéennes pour la promotion et la protection des droits de l'homme s'est tenue à Marrakech (Maroc), du 27 au 29 avril 1998. UN 35- عقد الاجتماع الأول للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة البحر الأبيض المتوسط في مراكش بالمغرب في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/ أبريل 1998.
    la première réunion, qui a eu lieu en mai 1997, a porté sur deux grands sujets. UN وقد عقد الاجتماع الأول في أيار/مايو 1997، وجرت فيه مناقشة موضوعين رئيسيين.
    la première réunion de ce groupe de travail doit se tenir en janvier 2000. UN وتحدد موعد عقد الاجتماع الأول لفريق العمل هذا في كانون الثاني/يناير 2000.
    Au paragraphe 11 de cette même résolution, elle a prié le Directeur exécutif d'assurer < < provisoirement les services de secrétariat pour soutenir le Comité et ses activités jusqu'à la première réunion de la Conférence des Parties > > . UN وفي الفقرة 11 من نفس القرار طلب مؤتمر المفوضين إلى المدير التنفيذي أن يوفر ' ' خدمات الأمانة المؤقتة لدعم اللجنة وأنشطتها إلى حين عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف``.
    la première réunion à composition non limitée du Comité des représentants permanents s'est déroulée du 24 au 28 mars 2014. UN وقد عقد الاجتماع الأول للجنة الممثلين الدائمين المفتوحة العضوية في الفترة من 24 إلى 28 آذار/مارس 2014.
    la première réunion du Comité d'appui technique s'est tenue à Nairobi le 24 juin. UN 31 - عقد الاجتماع الأول للجنة الدعم التقني في نيروبي، في 24 حزيران/يونيه.
    la première réunion du Mécanisme, qui fera office de rapporteur du Comité conjoint de haut niveau, se tiendra bientôt, en vue de coordonner et d'assurer le suivi de l'application de tous les accords signés entre les deux pays. UN حيث سيتم في المرحلة القادمة عقد الاجتماع الأول للآلية التي تعمل كمقرر للجنة المشتركة العليا، لتنسيق ومتابعة تنفيذ كافة الاتفاقيات بين البلدين.
    la première réunion du forum devrait se tenir en mars 2015. UN ومن المقرر مبدئيا عقد الاجتماع الأول للمنتدى في آذار/مارس 2015.
    La Conférence encourage vivement la tenue de la première réunion du Groupe en janvier 2015. UN وتشجع الهيئة بقوة عقد الاجتماع الأول للفريق في كانون الثاني/يناير 2015.
    la première réunion du Groupe spécial a eu lieu du 13 au 17 septembre 2010 à Nairobi. UN وقد عقد الاجتماع الأول لفريق الخبراء المخصص في الفترة من 13 إلى 17 أيلول/سبتمبر 2010 في نيروبي.
    Le 24 juillet, le Conseil des ministres a tenu sa première réunion sous la présidence du Président Kabila, avec la participation de tous les vice-présidents, ministres et vice-ministres. UN وفي 24 تموز/يوليه، عقد الاجتماع الأول لمجلس الوزراء، برئاسة الرئيس كابيلا وبمشاركة جميع نواب الرئيس والوزراء ونواب الوزراء.
    4. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a donc convoqué la première Assemblée des États parties à la Convention par sa note verbale ODA/31-2010/CCM, datée du 5 mai 2010, et a invité tous les États parties à la Convention ainsi que les États non parties à y participer. UN 4- وبناءً عليـه، دعا الأميـن العام للأمـم المتحـدة، في مذكـرة شفوية رقم ODA/31-2010/CCM مؤرخة 5 أيار/مايو 2010، إلى عقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية، ودعا جميع الدول الأطراف والدول غير الأطراف في الاتفاقية إلى حضور هذا الاجتماع.
    Le groupe de rédaction s'est donc réuni une première fois le 22 juin 1993 pour examiner le cadre conceptuel de la déclaration. UN ونتيجة لذلك، عقد الاجتماع اﻷول لفريق الصياغة المفتوح العضوية في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، حيث تمت مناقشة اﻹطار المفاهيمي للاعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus