"عقلكِ" - Traduction Arabe en Français

    • votre esprit
        
    • ton esprit
        
    • ton cerveau
        
    • ta tête
        
    • folle
        
    • votre tête
        
    • votre cerveau
        
    Vous allez exposer votre esprit à ceux qui l'ont piraté. Open Subtitles سوف تعرضين عقلكِ إلى الذي قام بإختراقها، ستكونين غير حصينة.
    Je n'ai même pas besoin de lire dans votre esprit pour savoir ce que vous faites. Open Subtitles لست في حاجة لقراءة عقلكِ كي أعلم ما تفعلين.
    ton esprit visite des lieux obscurs et tu demandes pourquoi je te cache le pire ? Open Subtitles .. عقلكِ يذهب إلى أماكن مظلمة .. وتتساءلين لم أحجب عنكِ الأخبار السيئة
    Si tout se passe bien, je me suis dit que je pourrais lire ton esprit. Open Subtitles اذا كانت الامور تسير فى الاتجاه الصحيح، أوضحت بأن استطيع هجاء عقلكِ
    parce que je peux me nourir chaque fois dans ton cerveau Open Subtitles لأنني أستطيع نقل كل حقيقة في عقلكِ لشخصٍ آخر
    Je sais que tu as fait de lui un monstre dans ta tête mais ce n'est pas vrai. Open Subtitles أعرف أنكِ تحاولين تصويره كأنه شرير فى عقلكِ . ولكنها ليست الحقيقة
    Te voilà qui entends des voix ! Je deviens folle. Open Subtitles ـ الآن تسمعين مكالمات بذيئة، لقد فقدتِ عقلكِ ـ أنتِ فقدتيه فعلاً
    Si vous pensez, parce que dans votre esprit vous me sauvez, que je vous pardonnerai pour ça, vous avez tort. Open Subtitles إذا كنتِ تعتقدين هذا، لأن في داخل عقلكِ تظنين أنك تنقذيني هكذا، وبأني سوف أسامحك لهذا، فأنتِ مخطئة.
    Et peut être que dans votre esprit vous pensez que c'est le mieux pour le centre si on ne s'entend pas vraiment, mais vous nous haïssez. Open Subtitles وربما في عقلكِ تظنين أنه من الأفضل للمركز إذا لم نتّفق، لكنكِ تكرهيننا، أنا لا أفهم لماذا
    Il vous a appris à méditer, pour empêcher quiconque de pénétrer votre esprit. Open Subtitles علمكِ التأمل لمنع أي شخص من الدخول إلى عقلكِ
    Peut-être que vous écoutez enfin. Vous pouvez maintenant utiliser votre esprit. Open Subtitles ربما الآن ستسمعين ربما الآن، ستستخدمين عقلكِ اللعين
    En ce moment, je veux juste que vous vous concentriez sur le Knucklehead, passes chaque partie dans ton esprit. Open Subtitles بالوقت الراهن، أريدكِ أن تُركّزي فقط على المحرّك، وتمعّني كلّ جزء منه عبر عقلكِ.
    Tes talents sont inégalés, mais ton esprit est otage des sentiments humains. Open Subtitles مهاراتك منقطعة النظير، ولكن عقلكِ رهينة للمشاعر الإنسانية.
    C'est comme un écran, un écran virtuel dans ton esprit, et l'Ange en sort et il vient pour... t'éteindre. Open Subtitles كأنها شاشة افتراضية بداخل عقلكِ والملاك يتسلق خارجاً منها وهو قادم لإطفائكِ
    ton esprit, ton corps, c'est qu'une manifestation physique de ton âme. Open Subtitles عقلكِ .. وجسدكِ عباره عن ظهور فيزيائي لروحكِ
    Et je t'ai dis que tu étais trop rêveuse et émotionnelle, prenant des décisions par rapport à ce que tu ressentais au lieu d'utiliser ton cerveau. Open Subtitles وأخبرتكِ أنّك كنت حالمة وعاطفية جدّا، تتخذين قرارات بناءً على شعورك بدلا من إستخدام عقلكِ.
    Pour mettre ton cerveau de gamine à l'aise, on va faire un dernier test. Open Subtitles لنريح عقلكِ الطفولي سنعمل محاولة تجريبية أخيرة
    ton cerveau existe autre part dans cette dimension féerique où tout est possible. Open Subtitles عقلكِ يوجد في تلك الأبعاد السحرية الأخرى أين أي شيء ممكن.
    Et j'ai failli me faire prendre, peu importe l'enfer qu'il y a dans ta tête. Open Subtitles و كاد يُقبض عليّ و الفضل يعود لأيًا كان ما يحدث داخل عقلكِ.
    Donc je te suggère de mettre ta tête sur tes épaules et de regarder ce marché Open Subtitles لذلك أقترح أن تُعملي عقلكِ وتنظري للصّفقة بشكل عقلاني
    C'est le genre d'homme qui peut te rendre folle. Open Subtitles .تعرفين. هذا رجل . يدخل عقلكِ ويعبث به
    Vous devez avoir une conversation autre part que dans votre tête. Open Subtitles أظن أنكِ بحاجة لإجراء محادثة تكون خارج عقلكِ
    J'attendais votre cerveau du FBI pour m'aider à réduire la liste. Open Subtitles كنتُ أنتظرُ عقلكِ الفيديراليّ لمساعدتي في تضييق القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus