"عقيد" - Dictionnaire arabe français

    عَقِيد

    nom

    "عقيد" - Traduction Arabe en Français

    • Colonel
        
    • lieutenant-colonel
        
    • Colonelle
        
    Notre vie ne tient qu'à un fil, Colonel, si le Califat n'est pas arrêté. Open Subtitles موتنا معلق بالفعل يا عقيد إذا لم يتم إيقاف جيش الخلافة
    Ce n'est pas le bon moment pour jouer les héros, Colonel. Open Subtitles سيكون هذا وقت غير ملائم للأعمال البطولية , عقيد
    J'ai peur que nous ayons largement dépassé ce stade, Colonel. Open Subtitles أخشى أننا الآن تخطينا تلك المرحلة الآن عقيد
    Cela semble suspect qu'un soldat questionne les ordres d'un Colonel. Open Subtitles بدا ذلك مريباً وكأنّ جندياً يستجوب أمر عقيد
    Colonel, on a trouvé une pièce d'équipement qui pourrait accroître considérablement notre force de frappe, mais le temps file. Open Subtitles يا عقيد لقد مررنا بقطعه من المعدات التى يمكنها أن تزيد بشكل كبير قدره أسلحتنا
    Je vous rappelle que je suis Colonel dans la S.S. Open Subtitles دعني اذكرك ميجور انني عقيد في القوات الخاصة
    Je peux avoir 5 minutes pour y réfléchir? Vous pouvez en avoir 10, Colonel. Open Subtitles هل يمكن بـ 5 دقائق للتفكير بهذا لديك 10 , عقيد
    Colonel, je vous assure que le Conseil a toujours été constitué de trois membres. Open Subtitles عقيد , يمكننى ان أطمئنك المجلس دائماً يتكون من 3 أعضاء
    Les deux (2) autres membres de chaque partie pourront avoir le grade de général de division, général de brigade, Colonel ou un grade équivalent. UN ويجوز أن يكون العضوان المتبقيان لكل جانب برتبة لواء أو عميد أو عقيد أو ما يضاهي تلك الرتب.
    Chaque brigade aura à sa tête un général de brigade, secondé par un Colonel. UN وسيتولى قيادة كل فرقة عميد يعاونه عقيد كنائب له.
    Selon les informations reçues, l'un des responsables de l'instruction serait un ancien Colonel qui occupait toujours un poste élevé dans le Gouvernement au moment de la mission. UN وأفادت التقارير بأن أحد المكلفين بالتدريب عقيد سابق ما زال يشغل منصباً أمنياً رفيعاً في الحكومة وقت الزيارة.
    Le commandant du Commandement sud a engagé une action disciplinaire contre un général de brigade et un Colonel pour abus d'autorité ayant mis en danger la vie d'autrui. UN وبناء على هذه النتائج، قام قائد القيادة الجنوبية بتأديب ضابطين أحدهما برتبة عميد والآخر برتبة عقيد لتجاوزهما حدود سلطتهما على نحو عرّض حياة الآخرين للخطر.
    Aujourd'hui, deux femmes sont colonels dans l'Armée Congolaise, une femme Colonel dans la police et, de nombreuses femmes sont des officiers dans ces institutions. UN واليوم هناك امرأتان برتبة عقيد في الجيش الكونغولي، وامرأة واحدة برتبة عقيد في الشرطة، وهناك نساء عديدات يعملن كضباط في هاتين المؤسستين.
    Kigali a accepté de dépêcher un Colonel pour effectuer l'audit, en collaboration avec une équipe du RCD. UN وافقت كيغالي على إرسال عقيد لإجراء مراجعة الحسابات إلى جانب فريق تابع للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    Objectif : 6 % de femmes militaires ayant le rang de commandant et 3 % ayant le rang de Colonel d'ici à 2010. UN الهدف المنشود: 6 في المائة من أفراد القوات المسلحة من النساء برتبة رائد و 3 في المائة برتبة عقيد بحلول عام 2010.
    Elle était conduite par un Colonel syrien de la 10e division de l'armée de terre. UN وكان يقودها عقيد سوري من الفرقة العاشرة بالجيش.
    Le Colonel de l'État-major du quartier général de la police du Myanmar en est le secrétaire. UN ويتولى عقيد الشرطة رئيس الأركان العامة بمقر قيادة شرطة ميانمار مهمة أمين المجلس.
    Le Gouvernement néo-zélandais m'a informé que ce dernier serait promu Colonel une fois nommé à ce poste. UN ولقد أبلغتني حكومة نيوزيلندا بأن المقدم وليامز سوف يُرقى إلى رتبة عقيد عند تعيينه في هذا المنصب.
    Promu Colonel en 1992, il s'est vu attribuer des fonctions dans le cadre d'une mission des Nations Unies en Angola (Afrique). UN ولدى ترقيته إلى رتبة عقيد في عام ١٩٩٢، كُلف بمهام تابعة لﻷمم المتحدة في أنغولا، بأفريقيا.
    Toutes ces troupes étaient dirigées par un Colonel de l’armée de terre russe, de nationalité russe. UN ويرأس جميع هذه القوات مواطن روسي، عقيد في القوات البرية الروسية.
    Toutefois, le nombre de femmes officiers (jusqu'au grade de lieutenant-colonel) a beaucoup augmenté au cours des dix dernières années. UN ولكن نسبة الضباط من النساء في رتبة عقيد وما دونها زادت زيادة كبيرة في العشر سنوات الأخيرة.
    C'est un immense honneur qu'on vous fait, Colonelle Carter, et vous devriez l'apprécier. Open Subtitles أنت منحت شرف عظيم عقيد كارتر وأعتقد أنك يجب أن تتمسكي به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus