Notre vie ne tient qu'à un fil, Colonel, si le Califat n'est pas arrêté. | Open Subtitles | موتنا معلق بالفعل يا عقيد إذا لم يتم إيقاف جيش الخلافة |
Ce n'est pas le bon moment pour jouer les héros, Colonel. | Open Subtitles | سيكون هذا وقت غير ملائم للأعمال البطولية , عقيد |
J'ai peur que nous ayons largement dépassé ce stade, Colonel. | Open Subtitles | أخشى أننا الآن تخطينا تلك المرحلة الآن عقيد |
Cela semble suspect qu'un soldat questionne les ordres d'un Colonel. | Open Subtitles | بدا ذلك مريباً وكأنّ جندياً يستجوب أمر عقيد |
Colonel, on a trouvé une pièce d'équipement qui pourrait accroître considérablement notre force de frappe, mais le temps file. | Open Subtitles | يا عقيد لقد مررنا بقطعه من المعدات التى يمكنها أن تزيد بشكل كبير قدره أسلحتنا |
Je vous rappelle que je suis Colonel dans la S.S. | Open Subtitles | دعني اذكرك ميجور انني عقيد في القوات الخاصة |
Je peux avoir 5 minutes pour y réfléchir? Vous pouvez en avoir 10, Colonel. | Open Subtitles | هل يمكن بـ 5 دقائق للتفكير بهذا لديك 10 , عقيد |
Colonel, je vous assure que le Conseil a toujours été constitué de trois membres. | Open Subtitles | عقيد , يمكننى ان أطمئنك المجلس دائماً يتكون من 3 أعضاء |
Les deux (2) autres membres de chaque partie pourront avoir le grade de général de division, général de brigade, Colonel ou un grade équivalent. | UN | ويجوز أن يكون العضوان المتبقيان لكل جانب برتبة لواء أو عميد أو عقيد أو ما يضاهي تلك الرتب. |
Chaque brigade aura à sa tête un général de brigade, secondé par un Colonel. | UN | وسيتولى قيادة كل فرقة عميد يعاونه عقيد كنائب له. |
Selon les informations reçues, l'un des responsables de l'instruction serait un ancien Colonel qui occupait toujours un poste élevé dans le Gouvernement au moment de la mission. | UN | وأفادت التقارير بأن أحد المكلفين بالتدريب عقيد سابق ما زال يشغل منصباً أمنياً رفيعاً في الحكومة وقت الزيارة. |
Le commandant du Commandement sud a engagé une action disciplinaire contre un général de brigade et un Colonel pour abus d'autorité ayant mis en danger la vie d'autrui. | UN | وبناء على هذه النتائج، قام قائد القيادة الجنوبية بتأديب ضابطين أحدهما برتبة عميد والآخر برتبة عقيد لتجاوزهما حدود سلطتهما على نحو عرّض حياة الآخرين للخطر. |
Aujourd'hui, deux femmes sont colonels dans l'Armée Congolaise, une femme Colonel dans la police et, de nombreuses femmes sont des officiers dans ces institutions. | UN | واليوم هناك امرأتان برتبة عقيد في الجيش الكونغولي، وامرأة واحدة برتبة عقيد في الشرطة، وهناك نساء عديدات يعملن كضباط في هاتين المؤسستين. |
Kigali a accepté de dépêcher un Colonel pour effectuer l'audit, en collaboration avec une équipe du RCD. | UN | وافقت كيغالي على إرسال عقيد لإجراء مراجعة الحسابات إلى جانب فريق تابع للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية. |
Objectif : 6 % de femmes militaires ayant le rang de commandant et 3 % ayant le rang de Colonel d'ici à 2010. | UN | الهدف المنشود: 6 في المائة من أفراد القوات المسلحة من النساء برتبة رائد و 3 في المائة برتبة عقيد بحلول عام 2010. |
Elle était conduite par un Colonel syrien de la 10e division de l'armée de terre. | UN | وكان يقودها عقيد سوري من الفرقة العاشرة بالجيش. |
Le Colonel de l'État-major du quartier général de la police du Myanmar en est le secrétaire. | UN | ويتولى عقيد الشرطة رئيس الأركان العامة بمقر قيادة شرطة ميانمار مهمة أمين المجلس. |
Le Gouvernement néo-zélandais m'a informé que ce dernier serait promu Colonel une fois nommé à ce poste. | UN | ولقد أبلغتني حكومة نيوزيلندا بأن المقدم وليامز سوف يُرقى إلى رتبة عقيد عند تعيينه في هذا المنصب. |
Promu Colonel en 1992, il s'est vu attribuer des fonctions dans le cadre d'une mission des Nations Unies en Angola (Afrique). | UN | ولدى ترقيته إلى رتبة عقيد في عام ١٩٩٢، كُلف بمهام تابعة لﻷمم المتحدة في أنغولا، بأفريقيا. |
Toutes ces troupes étaient dirigées par un Colonel de l’armée de terre russe, de nationalité russe. | UN | ويرأس جميع هذه القوات مواطن روسي، عقيد في القوات البرية الروسية. |
Toutefois, le nombre de femmes officiers (jusqu'au grade de lieutenant-colonel) a beaucoup augmenté au cours des dix dernières années. | UN | ولكن نسبة الضباط من النساء في رتبة عقيد وما دونها زادت زيادة كبيرة في العشر سنوات الأخيرة. |
C'est un immense honneur qu'on vous fait, Colonelle Carter, et vous devriez l'apprécier. | Open Subtitles | أنت منحت شرف عظيم عقيد كارتر وأعتقد أنك يجب أن تتمسكي به |