"colonel" - Dictionnaire français arabe

    "colonel" - Traduction Français en Arabe

    • العقيد
        
    • كولونيل
        
    • الكولونيل
        
    • عقيد
        
    • للعقيد
        
    • المقدم
        
    • المقدّم
        
    • سيّدي
        
    • كولنيل
        
    • للكولونيل
        
    • العميد
        
    • يونغ
        
    • العقيدَ
        
    • كلونيل
        
    • عقيداً
        
    De plus, les soldats des FARDC obligeaient les creuseurs à travailler pour le compte du colonel Mboneza pendant certaines heures de la journée. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرغمت القوات المسلحة المنقبين على أن يعملوا لحساب العقيد مبونزا خلال ساعات معينة من اليوم.
    Un autre membre de l’ALEC a déclaré avoir rencontré le colonel Bigaya, membre du MCC, pour envisager avec lui un partenariat opérationnel. UN وذكر عضو آخر من التحالف أنه التقى أحد ضباط الحركة هو العقيد بيغايا، لمناقشة فكرة إقامة شراكة عملياتية.
    Le colonel Rafael Jiminez Sanchez, Directeur, Centre de déminage, Ministère espagnol de la défense; UN العقيد رافائيل خيمينيز سانتشيس، مدير، مركز إزالة الألغام، وزارة الدفاع، إسبانيا؛
    colonel, on avait occasionnellement contact avec le Mjr Newton à propos de pistes sur le vol de l'armurerie d'il y a 2 ans. Open Subtitles كولونيل, إننا نسمع من الرائد نيوتن في بعض الأحيان بشأن دلائل على سرقة الترسانة التي حدثت قبل سنتين.
    J'ai peur que votre plan n'ait été découvert, colonel Sheppard. Open Subtitles أخشى أن خطتكم قد اكتشفت يا كولونيل شيبرد
    Le colonel José Guillermo García et le colonel Nicolás Carranza sont respectivement nommés ministre et vice-ministre de la défense. UN الكولونيل خوسيه غييرمو غارسيا والكولونيل نيكولاس كارانسا يعينان على التوالي وزيرا للدفاع ونائب وزير الدفاع.
    Notre vie ne tient qu'à un fil, colonel, si le Califat n'est pas arrêté. Open Subtitles موتنا معلق بالفعل يا عقيد إذا لم يتم إيقاف جيش الخلافة
    (Signé) Max KESTLER FARNES (Signé) colonel Victor Manuel VENTURA A. UN ماكس كستلر فارنس العقيد فيكتور مانويل فينتورا أ.
    Le colonel Oscar Osorio exerce le pouvoir de 1950 à 1956, date à laquelle le colonel José María Lemus lui succède. UN وتولى السلطة العقيد أوسكار أسوريو من عام ٠٥٩١ الى عام ٦٥٩١، عندما خلفه الكولونيل خوسيه ماريا ليموس.
    Elle a aussi découvert que le colonel Bagosora n'était pas zaïrois, mais officier des forces gouvernementales rwandaises. UN وكشفت أيضا أن العقيد باغوسورا لم يكن زائيريا بل كان ضابطا في قوات حكومة رواندا.
    Le colonel Abdillahi Yusuf a été soutenu par un vaste contingent de troupes éthiopiennes de la Cinquième Région de l'Éthiopie. UN وكان العقيد عبد الله يوسف يتلقى الدعم من وحدة كبيرة من القوات الإثيوبية من المنطقة الخامسة في إثيوبيا.
    iv) colonel Noble Mayombo, chef des services de renseignement militaire; UN `4 ' العقيد نوبل مايومبو، رئيس المخابرات الحربية؛
    :: Directeur du Service de la sécurité nationale pour le Darfour-Sud, colonel Abdel Razim UN :: مدير الأمن الوطني في ولاية جنوب دارفور، العقيد عبد العظيم
    L'envoyer de l'autre côté de la Cité et l'y abandonner, équivaudrait à un meurtre, colonel. Open Subtitles ارساله الى الجانب الاخر من المدينة وتركه هناك يعادل جريمة قتل, كولونيل.
    La femme de chambre de votre ancien colonel de régiment. Open Subtitles خادمة خاصة في منزل كولونيل في فوجك السابق
    colonel, beaucoup de gens habitent ici et ils vont vouloir comprendre ce qu'il se passe ici. Open Subtitles كولونيل هناك الكثير من السكان في بلدتي و سيريدون معرفة ما الذي يحدث
    Tôt ou tard, vous allez devoir passer à autre chose, colonel. Open Subtitles عاجلا أو آجلا يجب أن تمضى قدما يا كولونيل
    Le colonel Ponce avait ordonné cette descente, a-t-il dit, parce qu'il avait été informé que plus de 200 guérilleros s'y trouvaient. UN ووفقا لما ذكره الكولونيل بونسيه، صدر أمر التفتيش بسبب اﻹبلاغ عن وجود حوالي ٢٠٠ من رجال حرب العصابات داخل الجامعة.
    Seuls le colonel Guillermo Alfredo Benavides Moreno et le lieutenant Yusshy René Mendoza Vallecillos ont été reconnus coupables d'assassinat. UN ولم تصدر إدانه بتهمة القتل إلا على الكولونيل غييرمو ألفريدو بينافيدس مورينو واللفتنانت يوشي رينيه مندوسا فايسيوس.
    La Junte de gouvernement a officiellement chargé le colonel Roberto Monterrosa de mener une enquête. UN عهد مجلس الثورة الحاكم الى الكولونيل روبرتو مونتيروسا برئاسة لجنة تحقيق رسمية.
    Ce n'est pas le bon moment pour jouer les héros, colonel. Open Subtitles سيكون هذا وقت غير ملائم للأعمال البطولية , عقيد
    J'ai peur que nous ayons largement dépassé ce stade, colonel. Open Subtitles أخشى أننا الآن تخطينا تلك المرحلة الآن عقيد
    Le Groupe de contrôle a obtenu une photographie du colonel Fitsum et vérifié son authenticité; UN وقد حصل فريق الرصد على صورة للعقيد فيتسوم وتحقق من صحتها. الشكل رقم 10
    J'espère que ce n'était pas une erreur d'inviter le colonel d'aviation. Open Subtitles آمل ألا يكون من الخطأ دعوة المقدم الطيار ليرافقنا.
    Merci Lieutenant colonel pour votre exceptionnelle vaillance et votre bravoure. Open Subtitles شكرا لك أيها المقدّم لأجل هذا الأداء الإستثنائي المذهل.
    colonel, je ne pense pas Je vais le faire, monsieur. Open Subtitles أيّها العقيد ، لا أعتقدُ أنّني سأستطيع فعلها يا سيّدي.
    C'est très simple, colonel. Open Subtitles الأمر ببساطه , كولنيل الأرض تواجه تهديدا وشيكا
    On doit jouer aux cartes, bientôt. Plein de cartes. Steward, champagne pour le colonel. Open Subtitles يجب ان نلعب الورق هذه الرحلة أيها الناذل ، الشامبانيا للكولونيل
    Ce colonel avait pour supérieur hiérarchique le général Raymond Azar, qui dirigeait le Renseignement militaire et qui lui donnait ses ordres oralement plutôt que par écrit. UN وكان العقيد طفيلي يعمل تحت إمرة رئيس جهاز الاستخبارات العسكرية، العميد ريمون عازار.
    Si je les relâche, le colonel nous précipitera dans l'espace. Open Subtitles إذا أطلقت الأسرى من عندي العقيد "يونغ" لن يتردد عن افراغ الهواء عن هذه المقصورة
    - En s'appuyant là-dessus, le fbi a fouillé la maison et la cabane du colonel. Open Subtitles فتّشَ مكتب التحقيقات الفدرالي بيتَ العقيدَ وحجرته.
    colonel Tavington, des Dragons verts. Open Subtitles كلونيل وليام تافنجتون سلاح الفرسان الأخضر.
    Les mutins ont blessé un colonel qu'ils avaient pris en otage avant de le menacer avec leurs armes. UN وأصاب المتمردون عقيداً اتّخذوه رهينة قبل أن يهدّدوه بالسلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus