"علاقةٍ" - Dictionnaire arabe français

    عَلَاقَة

    nom

    "علاقةٍ" - Traduction Arabe en Français

    • relation
        
    • couple
        
    • aventure
        
    • rapport
        
    • voir avec
        
    • une liaison
        
    Si on apprend que j'ai engagé un associé avec qui j'ai eu une relation... Open Subtitles لو ظهر للعلن أنّني قمت بتعيين شريك كنت على علاقةٍ معه
    Le requérant et son compagnon entretenaient une relation depuis 1997 et vivaient ensemble au domicile du requérant. UN فقد كان على علاقةٍ بخليله منذ عام 1997 وكانا يعيشان معاً في منزله.
    Il est donc fondamental d'entretenir avec la terre une relation équilibrée d'harmonie sociale et écologique. UN ولذلك فمن الضروري الحفاظ على علاقةٍ قوامـُـها الانسجام والتوازن الاجتماعيان والإيكولوجيان مع الأرض.
    Tu devrais lui parler Walt. Elle semble penser que vous êtes en couple. Open Subtitles . فيبدو أنّها تظنُّ أنّكما على علاقةٍ ببعضّ
    Vous aviez une aventure avec elle quand elle est morte. Open Subtitles كنتَ على علاقةٍ معها عندما ماتت
    C'est quoi ce rapport ? Tu offres des cadeaux, elle offre du sexe ? Open Subtitles فأي علاقةٍ هذه حين تشتري لها الهديا حتى تمارس الجنس معك
    Je pense que cela n'a rien à voir avec ton père, et tu le sais. Open Subtitles ،أعتقدُ بأن هذا ليسَ لهُ أيّةُ علاقةٍ بوالدكِ .وإنكِ تعرفينَ ذلك
    On sort tous les deux d'une relation sérieuse, on ne cherche qu'à s'amuser... Open Subtitles أنَّ كلانا قد عبرَ بابَ الخروجِ من علاقةٍ جادة ونسعى لبعضِ المرحِ
    C'est une relation strictement collégiale et platonique. Open Subtitles إنَّها بمثابةِ علاقةٍ أفلاطونيّةٍ, زماليّةٌ وصارمة
    Je pensais qu'on était dans ce genre de relation où l'on prend des décisions ensemble. Open Subtitles أجل، ظننتُ بأنّنا على علاقةٍ حيث نتخذ القرارات معًا.
    Ça va être compliqué de faire marcher une relation avec ses voyages autour du monde. Open Subtitles سيكون من الصّعب حقّاً اقامةُ علاقةٍ وهي تسافر لكلِّ العالم.
    Elle a l'air de penser que vous avez une relation, tous les deux. Open Subtitles . فيبدو أنّها تعتقدُ بوجود علاقةٍ بينكما
    Tu ne pourras jamais avoir une relation saine, avec quelqu'un comme ça. Open Subtitles لن تتمكنّي من الحصول ، على علاقةٍ صحيّة . مع شخصٍ مِثله
    Je sais que certains d'entre vous ont une relation spéciale avec leur serveur. Open Subtitles أنا أعلمُ بأن هنالك البعضُ منكم على علاقةٍ خاصة ببعض العمال.
    Je n'ai jamais eu de relation avec lui, si ce n'est que des conversations polies au club. Open Subtitles لا تربطي فيه علاقةٍ تتخطى حدود المحادثات اللبقة في النادي
    Mais c'est mieux de le faire maintenant tant qu'on peut encore sauver une relation professionnelle. Open Subtitles ولكنَّهُ من الأفضلِ لنا أن نبتعدَ عن بعضنا بينما يمكننا المحافظةُ على علاقةٍ مهنيةٍ جيدة
    Je connais les règles, mais je ne veux pas d'une relation en secret. Open Subtitles أعرفالقوانين، لكنني لاأرغب في علاقةٍ سرية
    On ne peut pas construire une relation sur un mensonge, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا يمكنكِ بناء علاقةٍ ما مبنيةٍ على كذبه ، أيمكنكِ ذلك ؟
    Tu es en couple avec moi, on s'en remet pas. Open Subtitles لا، فأنت على علاقةٍ بي لذا لن يكون شيء على ما يرام
    Je n'ai pas d'aventure. Open Subtitles لستُ على علاقةٍ غرامية
    C'est quoi ce rapport ? Tu offres des cadeaux, elle offre du sexe ? Open Subtitles فأي علاقةٍ هذه حين تشتري لها الهديا حتى تمارس الجنس معك
    Peut-être qu'elle n'a rien à voir avec Granger. Open Subtitles وليس لها علاقةٍ بما قد حدثَ لـ " غرانجر "
    Parce que maman a une liaison ! Open Subtitles لا، لأن أمي واقعةٌ في علاقةٍ ما تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus