Si on apprend que j'ai engagé un associé avec qui j'ai eu une relation... | Open Subtitles | لو ظهر للعلن أنّني قمت بتعيين شريك كنت على علاقةٍ معه |
Le requérant et son compagnon entretenaient une relation depuis 1997 et vivaient ensemble au domicile du requérant. | UN | فقد كان على علاقةٍ بخليله منذ عام 1997 وكانا يعيشان معاً في منزله. |
Il est donc fondamental d'entretenir avec la terre une relation équilibrée d'harmonie sociale et écologique. | UN | ولذلك فمن الضروري الحفاظ على علاقةٍ قوامـُـها الانسجام والتوازن الاجتماعيان والإيكولوجيان مع الأرض. |
Tu devrais lui parler Walt. Elle semble penser que vous êtes en couple. | Open Subtitles | . فيبدو أنّها تظنُّ أنّكما على علاقةٍ ببعضّ |
Vous aviez une aventure avec elle quand elle est morte. | Open Subtitles | كنتَ على علاقةٍ معها عندما ماتت |
C'est quoi ce rapport ? Tu offres des cadeaux, elle offre du sexe ? | Open Subtitles | فأي علاقةٍ هذه حين تشتري لها الهديا حتى تمارس الجنس معك |
Je pense que cela n'a rien à voir avec ton père, et tu le sais. | Open Subtitles | ،أعتقدُ بأن هذا ليسَ لهُ أيّةُ علاقةٍ بوالدكِ .وإنكِ تعرفينَ ذلك |
On sort tous les deux d'une relation sérieuse, on ne cherche qu'à s'amuser... | Open Subtitles | أنَّ كلانا قد عبرَ بابَ الخروجِ من علاقةٍ جادة ونسعى لبعضِ المرحِ |
C'est une relation strictement collégiale et platonique. | Open Subtitles | إنَّها بمثابةِ علاقةٍ أفلاطونيّةٍ, زماليّةٌ وصارمة |
Je pensais qu'on était dans ce genre de relation où l'on prend des décisions ensemble. | Open Subtitles | أجل، ظننتُ بأنّنا على علاقةٍ حيث نتخذ القرارات معًا. |
Ça va être compliqué de faire marcher une relation avec ses voyages autour du monde. | Open Subtitles | سيكون من الصّعب حقّاً اقامةُ علاقةٍ وهي تسافر لكلِّ العالم. |
Elle a l'air de penser que vous avez une relation, tous les deux. | Open Subtitles | . فيبدو أنّها تعتقدُ بوجود علاقةٍ بينكما |
Tu ne pourras jamais avoir une relation saine, avec quelqu'un comme ça. | Open Subtitles | لن تتمكنّي من الحصول ، على علاقةٍ صحيّة . مع شخصٍ مِثله |
Je sais que certains d'entre vous ont une relation spéciale avec leur serveur. | Open Subtitles | أنا أعلمُ بأن هنالك البعضُ منكم على علاقةٍ خاصة ببعض العمال. |
Je n'ai jamais eu de relation avec lui, si ce n'est que des conversations polies au club. | Open Subtitles | لا تربطي فيه علاقةٍ تتخطى حدود المحادثات اللبقة في النادي |
Mais c'est mieux de le faire maintenant tant qu'on peut encore sauver une relation professionnelle. | Open Subtitles | ولكنَّهُ من الأفضلِ لنا أن نبتعدَ عن بعضنا بينما يمكننا المحافظةُ على علاقةٍ مهنيةٍ جيدة |
Je connais les règles, mais je ne veux pas d'une relation en secret. | Open Subtitles | أعرفالقوانين، لكنني لاأرغب في علاقةٍ سرية |
On ne peut pas construire une relation sur un mensonge, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لا يمكنكِ بناء علاقةٍ ما مبنيةٍ على كذبه ، أيمكنكِ ذلك ؟ |
Tu es en couple avec moi, on s'en remet pas. | Open Subtitles | لا، فأنت على علاقةٍ بي لذا لن يكون شيء على ما يرام |
Je n'ai pas d'aventure. | Open Subtitles | لستُ على علاقةٍ غرامية |
C'est quoi ce rapport ? Tu offres des cadeaux, elle offre du sexe ? | Open Subtitles | فأي علاقةٍ هذه حين تشتري لها الهديا حتى تمارس الجنس معك |
Peut-être qu'elle n'a rien à voir avec Granger. | Open Subtitles | وليس لها علاقةٍ بما قد حدثَ لـ " غرانجر " |
Parce que maman a une liaison ! | Open Subtitles | لا، لأن أمي واقعةٌ في علاقةٍ ما تماماً |