Aucun signe de lui, mais elle n'est pas venue à son bureau de la semaine. | Open Subtitles | لا توجد علامه له لكنها خارج المكتب طوال الأسبوع |
Et au dela de la mer, Elizabeth, eh bien, elle pourrait avoir ses troupes à la frontière, mais elle pourrait frapper de nouveau à n'importe quel signe de faiblesse. | Open Subtitles | وعلى الجانب الاخر من البحر , اليزابيث , كذلك ربما يكون لديها قواتها خلف الحدود لكنها ستضرب مجددا عند اي علامه ضعف |
Ce n'est pas bon signe. Pourquoi n'iriez-vous pas plutôt dehors pendant que je finis de parler avec ma potentielle cliente ? | Open Subtitles | وفي الحقيقه انها ليست علامه جيده لماذا لا تتركني وحدنا لفتره |
S'il survit, il sera marqué au fer sur la nuque comme une marque permanente du crime qu'il a commis | Open Subtitles | مائة ضربه. اذا نجى سوف تظهر علامه على عنقه كعلامة دائمه على الجزيره اللتي ارتكبها |
- Nous n'avons pas de mort, et il n'y a aucune trace de violence. | Open Subtitles | ليس لدينا جثث لا توجد أى علامه تدل على وقوع عنف |
L'étiquette pour les poissons qui ne peuvent pas rester. | Open Subtitles | هذه علامه لنقل الأسماك التي لايمكنهم المكوث هنا في المحجر |
Tu peux faire une requête auprès du juge pour ne pas les payer, mais si tu le fais, ils le prennent souvent comme un signe que tu n'es pas prêt pour les choses d'adultes. | Open Subtitles | يمكنك رفع عريضه للقاضي لرفعها عنك ولكنك اذا فعلت فهم عاده ماياخذونها على انها علامه بأنك لست مستعدا لأن تكون بالغا |
Je pense que je cherchais juste un signe que tu le réalisais et l'appréciais. | Open Subtitles | أعتقد أنني كنت أبحث عن علامه أنك تدرك ذلك وتقدره |
Tu sais, Gibbs dit que s'excuser est un signe de faiblesse. | Open Subtitles | أتعلم,جيبز يقول أن الاعتذارات هى علامه على الضعف |
Selon les examens préliminaires, aucuns des enfants ne présente de signe d'abus. | Open Subtitles | طبقاً للأختبارات التمهيديه لم يبدو على احد من الاطفال أي علامه للأنتهاك |
Je ne sais plus, mais je me suis réveillé sans soutien-gorge. Ce n'est jamais un bon signe. | Open Subtitles | لا أعرف , ولكنني أستيقظت دون صدريتي هذه ليست علامه جيده إطلاقاً |
Et Rohit... prendre l'aide de quelqu'un d'autre pour obtenir son amour... n'est-ce pas là un signe de faiblesse ? | Open Subtitles | و روهيت الذى أستعان بشخص آخر ليحصل على الحب اليس هذا علامه ضعف ؟ |
Au premier signe de la moindre faiblesse, tu nous fais une croix dessus. | Open Subtitles | مع ظهور أول علامه على أي عيب تخرجين الناس فوراً |
Et si ça ne nous arrive pas maintenant, peut-être devrait-on y voir un signe. | Open Subtitles | وإذا كان هذا لا يحدث لنا الآن فربما يجب ان ناخذ هذا على أنه علامه |
Est-ce un signe de là-haut pour que j'aille dans une autre époque ? | Open Subtitles | انها علامه من الاله لذلك يجب ان نتركها لوقت اخر |
Je le referais vous gâcher un signe moins et le seul... | Open Subtitles | لكنك لا تستطيع لقد نسيت علامه سالب , الحسبه كلها خاطئه لا يوجد فرصه ثانيه |
Parce qu'on m'a dit que vous aviez des informations à propos d'un soldat hessois avec une marque sur la main. | Open Subtitles | لأنه قيل لي أنك لديكِ معلومات حول جندي لديه علامه على يديه |
Maintenant, l'un des sacs, il y a une marque dessus, d'accord ? | Open Subtitles | حسناً , احد حقائب الغسيل ستكون بها علامه |
Vous êtes certain qu'il n'y a pas de trace d'enlèvement ? | Open Subtitles | هل انت متأكد انه ليس هناك أي علامه على الإختطاف؟ |
Il est pas perdu. Il a une étiquette au poignet. | Open Subtitles | لقد أضعت إبننا إنه ليس ضائع، لديه علامه على معصمه |
Tout ça car Boyle a marqué le mauvais conduit. | Open Subtitles | كل هذا بسبب بويل وضع علامه على الفتحه الخاطئه |