"علمتِ" - Traduction Arabe en Français

    • saviez
        
    • tu sais
        
    • sais-tu
        
    • tu savais
        
    • savez-vous
        
    • su
        
    • savais-tu
        
    • appris
        
    • courant
        
    • saviez-vous
        
    • découvert
        
    • tu le sais
        
    • étais
        
    • le savais
        
    Vous saviez de quel côté vous étiez quand vous m'avez trouvé. Open Subtitles علمتِ الجانب الذي اخترتيه منذ اللحظة التي وجدتيني فيها.
    tu sais déjà que tu peux déplacer les objets par la pensée sans les toucher, mais tu dois apprendre à le faire sans être en colère. Open Subtitles علمتِ لبعض الوقت انه بأمكانكِ تحريك الاشياء بأفكارك وبدون اللمس لكن ينبغي عليك القيام بذلك بدون حرارة مشاعركِ
    Comment sais-tu comment je prends mon café ? Open Subtitles كيف علمتِ بأنّني أشرب قهوتي هكذا ؟
    tu savais qu'on les avait tués pour les faire taire. Open Subtitles لقد علمتِ بأنه تم قتلهما لتغطية هذا الأمر
    Comment savez-vous qu'il n'était pas là pour faire du mal à quelqu'un d'autre ? Open Subtitles كيف علمتِ إنه لم يكن هناك ليقوم فحسب، بأذية شخصًا آخر؟
    Comment as-tu su que le gars n'était pas un sans-abri ? Open Subtitles أخبريني كيف علمتِ أن ذلك الرجل ليس متشرداً؟
    savais-tu qu'il n'y a pas de cellule réservée pour les bons gars qui se sont plantés. Open Subtitles هل علمتِ أن ليس لديهم سجن إنفصالي للناس الرائعون الذين أفسدوا كل شيء؟
    Vous voulez me faire croire que vous avez appris seule à créer un virus auto-destructible ? Open Subtitles أترديني أن أصدق أنك قد علمتِ نفسك كيف تنشئين فيروس وتجعلينه يدمر نفسه
    J'aurais un peu plus confiance en vos capacités aéronautiques si vous saviez par exemple, que les hélicoptères n'ont pas de clés. Open Subtitles بصراحة لشعرت بثقة أكبر بقليل في قدراتك التحليقيّة لو علمتِ كمثال أن المروحيات ليست لها مفاتيح بالواقع.
    Ce rapport, vous l'avez signé même si vous saviez qu'il était faux, et vous l'avez donné à la police. Open Subtitles هذا التقرير ، قمتِ بتوقعيه حتى ولو علمتِ أنه مزوّر ومن ثَمّ مررتيه الى الشرطة
    Vous saviez que c'était désaffecté. Open Subtitles لقد علمتِ بأن هذا المكان مغلق ألستِ كذلك
    tu sais que je ne l'ai pas pris car je suis là aujourd'hui. Open Subtitles علمتِ بأنّني لن أقبل بتلك الوظيفة لأنّني جئت للعمل هنا هذا اليوم
    Si tu sais quelque chose sur mon passé, tu sais que ça ramène certains... des souvenirs désagréables. Open Subtitles لو علمتِ شيئًا عن ماضيّ لأدركت أن ذلك ذكرني بذكريات سيّئة جدًّا. عندئذٍ بدأت أكيد لانتقامي.
    Comment le sais-tu ? Open Subtitles كيف علمتِ بذلك كيف بأنه مازال يعمل.
    - Comment le sais-tu ? Open Subtitles كيف علمتِ هذا ؟
    Je savais que tu serais gêné de livrer cette femme si tu savais qu'elle allait à l'usine. Open Subtitles لأنني كنــُـت أعرف بأنك قد لا تفعل شيئاً من أجل أن تقبض على تلك الفتاة إذا علمتِ بأنهم قد يأخذونها للمصنع
    Deuxièmement, tu savais que j'étais un tueur quand tu nous as rejoints. Open Subtitles ثانيًا علمتِ أنّي قاتل حين انضممت للفريق.
    Comment savez-vous que j'ai fait une cure en Italie ? Open Subtitles كيف علمتِ أنني عدتُ من المنتجع الصحي في إيطاليا؟
    savez-vous qu'un enfant s'est noyé un an avant ces meurtres ? Open Subtitles هل علمتِ بغرق الفتى الصغير في العام السابق ومقتل إثنين هنا ؟
    Tu as toujours su que tu voulais être libraire ? Open Subtitles هل علمتِ منذ الصغر أنك تودين أن تكوني أمينة مكتبة؟
    savais-tu qu'il avait des attaches avec les renseignements pakistanais ? Open Subtitles هل علمتِ بعلاقته بالمخابرات الباكستانية؟
    Dites-moi, comment avez-vous appris l'existence d'un dentier modelé sur les dents de votre fils ? Open Subtitles أخبريني كيف علمتِ بوجود طقميّ أسنان متطابقين مع أسنان ابنكِ؟
    Vous étiez au courant, et vous n'avez rien fait ? Open Subtitles لقد علمتِ بـ هذا ولم تفعلي شيئاً بـ خصوصه ؟
    Comment saviez-vous que l'homme à la capuche était dans l'immeuble ? Open Subtitles كيف علمتِ بوجود الرجل ذي القلنسوة بداخل المبنى مسبقاً؟
    Depuis que tu as découvert, tu marches sur la corde. Open Subtitles منذ أن علمتِ بالأمر وأنتِ على وشك الانهيار
    Comment tu le sais ? Je suis une fille. C'est genre à la première page du scénario. Open Subtitles هذا تماما ما قالته كيف علمتِ ذلك؟ أنا فتاة, ذلك كورقة من كتاب ألاعيبي
    Oh, mon Dieu. Tu le savais. Open Subtitles يا إلهي , لقد علمتِ بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus