Et par chance, l'éboueur m'a appris à faire du vélo. | Open Subtitles | ولحسن الحظ, رجل القمامة علمني كيفية قيادة الدراجة |
On a déménagé au nord quand ma mère s'est remariée. Ma beau-père m'a appris à tirer. | Open Subtitles | لقد إنتقلنا لشمال الولاية عندما تزوجت أمي ثانيًا زوج أمي علمني التصويب بالبندقية |
Adam m'a appris que l'armée avait aussi des expressions mignonnes. | Open Subtitles | آدم علمني أن الجيش لديه عبارات جميلة أيضا |
Apprends-moi plutôt comment y parvenir sans lui accorder la liberté. | Open Subtitles | أستطيع علمني كيف أجعلها تقع بحبي؟ بدون تحريرها |
Ce n'était pas une vie pour laquelle j'étais destiné, mais cela m'a enseigné quelque chose. | Open Subtitles | انها ليست الحياة كان مقدرا لي أن يكون، ولكن علمني شيئا. |
Quand j'étais jeune, mon oncle m'a appris à survivre à l'extérieur. | Open Subtitles | عندما كنت صغيره علمني خالي كيف اعيش في البر |
Il m'a appris l'italien, qui est la langue de l'amour. | Open Subtitles | لقد علمني بعض الإيطالية والتي هي لغة الحب |
Il m'a appris à être plus rapide, à être plus fort et à utiliser mes pouvoirs pour sauver les gens. | Open Subtitles | علمني كيفية الحصول على نحو أسرع، كيفية الحصول على أقوى و كيفية استخدام سلطاتي لإنقاذ الناس. |
Rick et Carl m'a appris sur les armes, d'autres armes. | Open Subtitles | ريك وكارل علمني عن البنادق، و أسلحة أخرى. |
Non, mon père m'a appris que si tu as raison, agis comme si de rien n'était. | Open Subtitles | لا، أبي علمني أنه عندما تكون على صواب تصرف كأنك فعلتها من قبل |
Il m'a appris à bien lancer. - Et à pêcher. | Open Subtitles | أتذكر رجلاَ علمني رمي الطعم وأخذنا لصيد السمك |
C'est l'homme qui m'a appris la différence entre vivre et survivre. | Open Subtitles | كان الرجل الذي علمني الفرق بين الصمود والعيش فعلا. |
Même si je l'ai pas connu longtemps, il m'a appris des leçons importantes, une sagesse dont je pense pouvoir vous faire profiter. | Open Subtitles | حتى وانا لم اعرفه لمده طويله لقد علمني اشياء مهمه جداً بعض الحكمه التي يمكنني نقلها لك الان |
Mon père m'a appris que tirer l'acier contre son suzerain se payait de mort. | Open Subtitles | علمني والدي أن شهر المرء للسيف في وجه مولاه حدّه الموت |
Alors, Apprends-moi gratuitement. | Open Subtitles | هل أنت تفهمين مشكلتي الآن؟ إذاً في تلك الحالة، علمني بدون أن تأخذ نقوداً |
Apprends-moi à jouer de la trompette, Je suis sûre que japprendrai vite. | Open Subtitles | علمني كيف أعزف الترومبت، سـأتعلمهـا بسرعة بالتأكـيد. |
C'est un vieil homme asiatique qui m'a enseigné des leçons de vie. | Open Subtitles | السيد مياجى أقدم رجل آسيوي علمني دروس كثيره في الحياة كثيرة |
Passez dans le camp des vainqueurs, et Apprenez-moi vos danses, le "Lindy Hop" ou le "Black Bottom". | Open Subtitles | تعال الي الطرف الرابح و لو سمحت ,علمني هذه الرقصة تلك قفزة ليندي ,وموخرتها السوداء. |
Il m'a montré à m'entraîner pour avoir un corps prêt pour la plage. | Open Subtitles | لقد علمني كيف أتمرن لأحصل على الجسم المثالي للبحر |
Enseigne-moi quelque chose d'utile... comme ce que fait Talusi. | Open Subtitles | علمني شئ يمكن أن أعمل مثل ما عمل " توليسي" |
En fait, je pensais que vous pourriez m'apprendre. | Open Subtitles | حسنا، لا، كنت في الواقع التفكير قد علمني. |
Il m'apprend ses secrets vu qu'il dort sur notre canapé. | Open Subtitles | علمني كل أسراره بينما كان ينام على كنبتنا |
Parce que si toute cette mascarade m'a apprit quelque chose, il n'y a qu'un Johnny. | Open Subtitles | لأنه إذا كان هذا شيتشو علمني أي شيء، هناك واحد فقط جوني. |
Enseignez-moi le fonctionnement des portes. | Open Subtitles | علمني عن الأبواب |
Je ne suis peut-être pas un espion, mais vingt ans passés avec ta mère m'ont appris à relever certaines choses. | Open Subtitles | أنا قد لا يكون جاسوسا، ولكن 20 عاما مع والدتك لقد علمني لالتقاط الأشياء. |
J'ai suivi le plus petit fil, comme mon père me l'a appris. Le plus petit papillon. | Open Subtitles | لقد تبعت أقل الخطط ضررًا كما علمني أبي أقل تأثير على المستقبل.. |