"على أعضاء فريق" - Traduction Arabe en Français

    • aux membres du groupe
        
    • les membres du Groupe
        
    • aux membres de l'équipe
        
    • les membres de l'équipe chargée
        
    Cette page de messages a été diffusée quelques semaines avant à la Conférence aux membres du groupe pour les communications. UN ووزعت الورقة على أعضاء فريق الاتصالات قبل انعقاد المؤتمر ببضعة أسابيع.
    Communiquer la proposition interne révisée aux membres du groupe pour observations supplémentaires. UN تعميم المقترح الداخلي المستكمل على أعضاء فريق الصياغة للمزيد من النظر فيه
    Les avant-projets en ont été communiqués aux membres du groupe d'experts, pour examen et observations. UN وقد تم تعميم المسودات الأولى لتلك الصحائف على أعضاء فريق الخبراء لمراجعتها والتعليق عليها.
    Elle félicite les membres du Groupe d'experts gouvernementaux des efforts qu'ils déploient pour rendre le Registre plus accessible à un nombre plus grand de pays, en y incluant une catégorie distincte pour les armes légères et de petit calibre, bien qu'elle trouve décevant que le Groupe ne puisse parvenir à un consensus sur les recommandations formulées à cet effet. UN ونحن نثني على أعضاء فريق الخبراء الحكوميين لما يبذلونه من جهود لجعل السجل أكثر ملاءمة لأكبر عدد من البلدان، عن طريق إدراج فئة منفصلة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على الرغم من أننا نشعر بخيبة الأمل لأن الفريق لم يستطع التوصل إلى توافق في الآراء على التوصيات الآيلة إلى تحقيق هذا الغرض.
    Le processus d'examen des projets à effet rapide a été présenté aux membres de l'équipe de pays des Nations Unies ainsi qu'à un certain nombre d'organisations non gouvernementales locales et internationales dès sa mise en place et la nécessité d'éviter les chevauchements a été soulignée. UN ومنذ إنشاء عملية مشاريع الأثر السريع، عرضت هذه العملية على أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري وعلى بعض المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية وتم التأكيد على ضرورة تجنب التداخل.
    Le document original, accompagné de notes reproduisant les observations reçues, et le texte révisé ont été distribués l'un et l'autre aux membres du groupe de rédaction informel avant sa deuxième session convoquée à Paris. UN وقد عممت الوثيقة اﻷصلية، المشروحة بالتعليقات، والنص المنقح معاً على أعضاء فريق الصياغة غير الرسمي قبل انعقاد اجتماعه الثاني في باريس.
    Cette proposition interne a été distribuée aux membres du groupe de rédaction pour observations le 20 janvier 2014. UN وجرى تعميم هذا الاقتراح الداخلي على أعضاء فريق الصياغة في 20 كانون الثاني/يناير 2014 للتعليق عليه.
    Cette proposition interne a été distribuée aux membres du groupe de rédaction pour observations le 20 janvier 2014. UN وجرى تعميم هذا الاقتراح الداخلي على أعضاء فريق الصياغة في 20 كانون الثاني/يناير 2014 للتعليق عليه.
    Cette proposition interne a été distribuée aux membres du groupe de rédaction, pour observations, le 13 décembre 2013. UN وعُمم الاقتراح الداخلي على أعضاء فريق الصياغة للتعليق عليه في 13 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Cette proposition a été distribuée aux membres du groupe de rédaction pour observations, le 15 mai 2012. UN وجرى تعميم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 15 أيار/مايو 2012 للتعليق عليه.
    Cette proposition a été distribuée aux membres du groupe de rédaction pour observations, le 15 mai 2012. UN وجرى تعميم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 15 أيار/مايو 2012 للتعليق عليه.
    Le compte rendu des réunions du Bureau et la liste des mesures prises ont été distribués aux membres du groupe d'experts afin de les informer des progrès accomplis dans de nombreux domaines les concernant et d'assurer la transparence du processus. UN ويجري تعميم محاضر اجتماعات المكتب وقوائم الإجراءات على أعضاء فريق الخبراء لتوفير الشفافية في العملية وإبقاء فريق الخبراء على علم بالتقدم المحرز في الكثير من مجالات عمله.
    La Division de statistique a rédigé les documents suivants qu'elle a distribués aux membres du groupe d'experts : UN 5 - صاغت الشعبة الإحصائية الوثائق التالية وعمَّمتها على أعضاء فريق الخبراء:
    L'OIT a annoncé qu'elle élaborait, sur l'emploi des autochtones des deux sexes aux Nations Unies, le canevas d'une monographie qu'elle allait distribuer pour commentaires aux membres du groupe d'appui interorganisations. UN 49 - أعلنت منظمة العمل الدولية أنها بصدد وضع مذكرة مفاهيمية لورقة تقنية عن توظيف النساء والرجال من الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة، ستعمم على أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات للتعليق عليها.
    Cette proposition a été distribuée aux membres du groupe de rédaction pour observations le 5 mai 2008. UN وعُمم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 5 أيار/مايو 2008 للتعليق عليه.
    Cette proposition a été distribuée aux membres du groupe de rédaction pour observations le 5 mai 2008. UN وعُمِّم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 5 أيار/مايو 2008 للتعليق عليه.
    Cette proposition a été distribuée aux membres du groupe de rédaction pour observations, le 15 mai 2009. UN وجرى تعميم هذا الاقتراح على أعضاء فريق الصياغة في 15 أيار/مايو 2009 للتعليق عليه.
    les membres du Groupe de l'évaluation technique et économique et de ses Comités des choix techniques et organes subsidiaires temporaires doivent dévoiler de telles activités annuellement. UN ويجب على أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له وهيئاته الفرعية المؤقتة أن يفصحوا عن هذه الأنشطة سنوياً.
    Afin d'aider les membres, les directives suivantes, présentées sous la forme d'un code de conduite, ont été élaborées. les membres du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires doivent s'y conformer. UN ومن أجل مساعدة الأعضاء، صيغت المبادئ التوجيهية التالية كمدونة للسلوك يتحتم على أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التقيد بها.
    Afin d'aider les membres, les directives suivantes présentées sous la forme d'un code de conduite ont été élaborées auxquelles les membres du Groupe de l'évaluation technique et économique, des Comités des choix techniques et des organes subsidiaires temporaires doivent se conformer. UN ومن أجل مساعدة الأعضاء، صيغت المبادئ التوجيهية التالية كمدونة للسلوك يتحتم على أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية والهيئات الفرعية المؤقتة التقيد بها.
    À moins que le Secrétaire général ne les y autorise, il devrait être interdit en toute circonstance aux membres de l'équipe d'enquête de communiquer directement ou indirectement avec une personne ou entité autre que les membres de l'équipe ou le Secrétaire général au sujet de toute question liée à l'enquête. UN ينبغي أن يحظر على أعضاء فريق التحقيق في جميع الأوقات، ما لم يأذن الأمين العام، الاتصال، بصورة مباشرة أو غير مباشرة بشأن أي مسألة تتعلق بالتحقيق، بأي شخص أو مؤسسة عدا أعضاء فريق التحقيق أو الأمين العام.
    Parallèlement, les trois derniers procès se poursuivent à un rythme rapide grâce à ces mesures, mettant à rude épreuve les membres de l'équipe chargée des procès. UN وفي الوقت نفسه، ونتيجة لهذه التدابير، تجري المحاكمات الثلاث المتبقية بوتيرة مكثفة، مما يضع ضغوطا كبيرة على أعضاء فريق المحاكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus