"على أيّة حال" - Traduction Arabe en Français

    • Bref
        
    • de toute façon
        
    • En tout cas
        
    • Quoi qu'il en soit
        
    • Enfin
        
    • quand même
        
    • Peu importe
        
    • Cependant
        
    • Quoiqu'il en soit
        
    • de toutes façons
        
    • Dans tous les cas
        
    Bref, oui, je finis par coucher avec elle. Open Subtitles على أيّة حال ، أجل انتهى بي المطاف بمضاجعتها
    Bref, ils veulent venir vendredi matin. Open Subtitles على أيّة حال ، يريدون أن يأتون صباح يوم الجمعة
    Je ne peux pas rester plus longtemps de toute façon. Open Subtitles لمْ يعد بإمكاني الوُقوف هُنا على أيّة حال.
    Il allait le faire de toute façon. Maintenant, on sait. Open Subtitles كان سيفعلها على أيّة حال والآن نحن نعلم.
    Il... il n'a jamais appris. [rires] En tout cas, je suis à neuf, et celui-ci se sent chanceux. Open Subtitles على أيّة حال أدخلت تسعَه وهذه المره أشعر بأنني محظوظ.
    Je n'ai pas le droit d'être jaloux, Quoi qu'il en soit. Open Subtitles ليس لديّ الحق أن أكون غيّوراً على أيّة حال
    Non, je ne vais pas vendre. Enfin, pas tout de suite. Open Subtitles كلا، لن أبيع المكان ليس مباشرةً، على أيّة حال
    Ca t'effraie certainement plus que d'être dans cet immeuble. Mais tu l'as fait quand même. Open Subtitles الأغلب أنّه أخافك أكثر من تواجدك في ذلك المبنى، لكنّك فعلت ذلك على أيّة حال.
    Bref, Je suis la bas à patiner, Et je vois cette magnifique créature trébucher. Open Subtitles على أيّة حال ، كنت بالخارج أتزلّج ورأيت تلك المخلوقة الجميلة تتعثّر
    Bref, elle espérait que je lui accorde une interview. Open Subtitles على أيّة حال ،لقد كانت تتمنى أن تحصل على مقابلة معي
    Bref, j'ai rencontré ce type, Joy, je pense qu'il te plairait. Open Subtitles على أيّة حال هنالك شخصٌ قد قابلته، أعتقد بأنّه سيناسبكِ أعتقد أنّه في قسم الكمبيوترات
    Bref, c'est juste des gros rats. Open Subtitles لا يهم، إنها فقط جرذان كبيرة على أيّة حال
    Bref,peut être voudriez vous,euh, qu'on sorte ensemble un soir pour prendre un verre ou un dîner. Open Subtitles على أيّة حال ، ربما يجدر أن نجتمع مع بعضنا ليلة من الّليالي . لأجل شرابٍ أو عشاء
    Il est totalement aveugle, mais il n'y a rien à voir sous terre de toute façon. Open Subtitles إنه أعمى بالكامل ولكن على أيّة حال لا يوجد ما تراه تحت الأرض
    C'est ce que tout le monde pense, de toute façon. Open Subtitles والناس يفكرون بي بهذه الطريقة على أيّة حال.
    Et bien, on attrape plus de mouche avec du miel qu'avec du vinaigre, mais tu utilises de toute façon du vinaigre. Open Subtitles حسناً، أنت تربح الكثير من الذباب مع العسل أكثر من الخل، لكنّك تستخدم الخل على أيّة حال.
    En tout cas, ce qui compte, c'est qu'à la fin, quelque chose, une voix vous parle, et ça y est. Open Subtitles لكن على أيّة حال أعتقد أن المغزى من هذا كلـه هو أنه بعد فترة , شيء ما يخبرك صوتٌ ما يتحدث إليك
    Bah, je les prends En tout cas 2 et 1 font 3, plus un 4 Open Subtitles سأخذ هذه الأوراق، على أيّة حال .. اثنين وواحد يعني ثلاثة والورقة الأخرى أربعة
    je l'achète avec mon argent ou avec le nôtre, mais Quoi qu'il en soit, je l'achète. Open Subtitles سواء بنقودي أو بنقودنا فأنا سأشتريه على أيّة حال
    Enfin... si tu as besoin de parler tu sais où me trouver. Open Subtitles على أيّة حال إذا أردت التحدث مع أحدهم .. تعرف أين تجدني
    - Elle n'a même pas tiré. Ils l'ont quand même arrêtée. Open Subtitles لمْ يسبق حتى أن أطلقت منه النار، لكنّهم سجنوها على أيّة حال.
    Peu importe... je continue. Open Subtitles على أيّة حال، إذن على أيّة حال اسمعي القصة
    Moi, Cependant, je vais passer mon temps avec ma famille et une bouteille de scotch de 97 ans d'âge. Open Subtitles أنا على أيّة حال, سأقضي وقتي مع عائلتي وقنينة من السكوتش عمرها 97 عام
    Quoiqu'il en soit... Open Subtitles على أيّة حال...
    C'est pas elle que je voulais emmener de toutes façons. Open Subtitles لم أرغب في أن آخدها على أيّة حال
    S'il l'est, on est tous morts Dans tous les cas. Open Subtitles إنْ كان الهواء سامّاً فسنموت على أيّة حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus