"على إدارة عمليات" - Traduction Arabe en Français

    • le Département des opérations
        
    • dans le domaine des opérations
        
    • au Département des opérations
        
    • de gérer les opérations
        
    • la gestion des opérations
        
    • à gérer les
        
    • à gérer des opérations
        
    • pour gérer les opérations
        
    le Département des opérations de maintien de la paix doit donc soumettre pour examen aux États Membres des orientations générales pertinentes sur ces questions. UN ولذلك يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تعرض السياسات ذات الصلة المتعلقة بهذه المسائل لكي تبحثها الدول الأعضاء.
    le Département des opérations de paix devrait procéder pour cela à une étude approfondie des moyens de transport aériens disponibles dans la région. UN لـذا، يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تقـدم دراسة متعمقة عن موارد النقل الجوي المتاحة في المنطقة.
    le Département des opérations de maintien de la paix devrait mettre en place des mesures analogues concernant son personnel. UN كما ينبغي على إدارة عمليات حفظ السلام أن تتخذ تدابير مماثلة فيما يتعلق بموظفيها.
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام ودعم استمرارها
    Cela ne s’applique non seulement au Département des opérations de maintien de la paix à New York, mais aussi au personnel sur le terrain. UN وأضاف أن ذلك لا ينطبق على إدارة عمليات حفظ السلام بنيويورك فقط بل وعلى عمليات حفظ السلام في الميدان أيضا.
    Renforcer l'Organisation pour la rendre capable de gérer les opérations de paix et de leur fournir UN تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والإنفاق عليها
    Dans l'intervalle, le Département des opérations de maintien de la paix doit continuer à assumer ce rôle. UN وريثما يتم ذلك، يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام مواصلة دعم هذه المهمة.
    Premièrement, le Département des opérations de maintien de la paix doit mettre au point un calendrier pour que les contingents puissent passer aux procédures révisées. UN ويتعين أولا على إدارة عمليات حفظ السلام أن تحدد أطرا زمنية لتحول الوحدات إلى اتباع الإجراءات المحسنة.
    le Département des opérations de maintien de la paix doit demander à la Mission de lui indiquer le montant récupéré à ce jour. UN وقال إن على إدارة عمليات حفظ السلام أن تطلب إلى البعثة تبيان المبلغ المسترد حتى اليوم.
    À cet égard, le Comité spécial estime aussi que le Département des opérations de maintien de la paix doit rester étroitement associé au Département de la sûreté et de la sécurité pour assurer entre eux une meilleure coordination. UN وبهذا الصدد، تعتقد اللجنة الخاصة كذلك أنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشارك بصورة مباشرة مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لضمان تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين الإدارتين.
    À cet égard, le Comité spécial estime aussi que le Département des opérations de maintien de la paix doit rester étroitement associé au Département de la sûreté et de la sécurité pour assurer entre eux une meilleure coordination. UN وبهذا الصدد، تعتقد اللجنة الخاصة كذلك أنه يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام أن تشارك بصورة مباشرة مع الإدارة المعنية بالسلامة والأمن لضمان تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين الإدارتين.
    le Département des opérations de maintien de la paix a également un rôle important à jouer en donnant des instructions concrètes aux missions et en assurant leur supervision. UN كما تقع على إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية كبيرة في توفير التوجيه والإشراف لجميع البعثات.
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Cet examen pourrait être limité au Département des opérations de maintien de la paix ou aux postes financés par le compte d'appui. UN ويمكن أن يقتصر هذا الاستعراض على إدارة عمليات حفظ السلام أو على الوظائف التي تمول من حساب الدعم.
    Les États-Unis reconnaissent que les améliorations apportées au Département des opérations de maintien de la paix sont dans une grande mesure le résultat de la contribution que las États Membres ont faites en fournissant gracieusement des militaires. UN وتقر الولايات المتحدة بأن التحسين الذي أدخل على إدارة عمليات حفظ السلام تحقق الى حد كبير بفضل إسهام الدول اﻷعضاء المساهمة بقوات.
    L'objectif poursuivi était de fournir un système qui fournirait les moyens de gérer les opérations concernant les carburants aux niveaux de l'Organisation, de la mission et du site. UN وتمثل الهدف في شراء نظام يوفر القدرة على إدارة عمليات الوقود على صعيد المنظمة والبعثات والمواقع.
    Ces retards ont un effet préjudiciable sur la gestion des opérations de maintien de la paix et des bureaux extérieurs. UN وهذه التأخيرات لها أثر سلبي على إدارة عمليات حفظ السلام والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    En 2005, ces services ont notamment consisté à aider les bureaux de pays à renforcer les cadres de suivi et d'évaluation nationaux et les bureaux régionaux à gérer les évaluations de résultats. UN وشملت هذه الخدمات في عام 2005 تقديم المساعدة إلى المكاتب القطرية في مجال دعم الأطر الوطنية للرصد والتقييم وإلى المكاتب الإقليمية لمساعدتها على إدارة عمليات تقييم النتائج.
    Les États Membres devront sans doute investir plus de ressources pour renforcer l'aptitude de l'Organisation des Nations Unies à gérer des opérations de maintien de la paix et à leur fournir l'appui nécessaire, mais les avantages qui en découleraient seraient importants. UN ومع أنها تتطلب مزيدا من الاستثمار من الدول الأعضاء في زيادة قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ومواصلتها، فإنها ستعود بمنافع جمة.
    a) Au cours des dernières années, le Département a considérablement renforcé les moyens dont il disposait pour gérer les opérations de maintien de la paix. UN )أ( أحرزت إدارة عمليات حفظ السلام في السنوات القليلة الماضية تقدما كبيرا في تنمية قدرتها على إدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus