"على إنفراد" - Traduction Arabe en Français

    • en privé
        
    • seul à seul
        
    • une minute
        
    • seule à seule
        
    • en tête-à-tête
        
    • seuls
        
    • un mot
        
    • un instant
        
    • en tête à tête
        
    • individuellement
        
    • deux mots à te dire
        
    Je peux parler à ton oncle en privé une minute ? Open Subtitles هل يمكنني التحدث مع عمك على إنفراد لثانية، رجاءً؟
    On prend un verre en privé ? Open Subtitles ما رأيك في أن نحظى بشراب معاً على إنفراد ؟
    ... Sans délai et en privé avant de décider de répondre à nos questions. Open Subtitles دون تأخير و على إنفراد قبل أن تقرر الإجابة على أي سؤال كان
    Je peux te parler seul à seul un instant? Open Subtitles هنرى .. هل تسمح لى معك بكلمة على إنفراد ..
    - Alors je dois vous demander de partir pour qu'on puisse parler en privé. Open Subtitles كلا - أريدكِ أن تبتعدي - حتى يمكننا التحدث على إنفراد
    Vous savez qui je suis. Peut-on se parler en privé ? Open Subtitles أظنك تعلم من أكون، أيمكننا التحدث على إنفراد من فضلك؟
    Vous avez un moment à m'accorder pour que je vous parle en privé ? Open Subtitles هل لديك لحظة كي أتحدث بها معك على إنفراد
    Tu agis socialement en public puis tu entres chez moi, et me pièges pour te rencontrer en privé ? Open Subtitles تصرفت بكل حميمية معي في العلن ، ومن ثم اقتحمت منزلي أتخدعني لتُقابلني على إنفراد ؟
    Doyen, je peux vous parler en privé ? Open Subtitles أيها العميد، هل يمكن أن نتحدث على إنفراد ؟
    Il est venu de lui-même pour vous parler en privé. Open Subtitles لقد أحضر نفسه إلى هنا يقول بأنه يريد محادثتك على إنفراد
    On pourrait en parler en privé. Open Subtitles رُبّما علينا أن نتحدّث بشأن هذا على إنفراد.
    Je me demandais si nous pourrions avoir un mot en privé. Open Subtitles كنت أتسائل إن كان بمقدورنا التحدث على إنفراد.
    Pourrais-je parler avec vous en privé, s'il vous plait ? Open Subtitles هل لي بالتحدث معك على إنفراد من فضلك؟
    Excusez-moi, Madame, mais je dois vous parler en privé. Open Subtitles اعذريني سيدتي لكن علي أن أكلمك على إنفراد
    Je pensais vous voir en privé aujourd'hui, Daniel. Open Subtitles كنت أتوقع أن ألتقي بك على إنفراد اليوم دان.
    J'aimerais vous parler d'un autre sujet, en privé de préférence. Open Subtitles هناك مسألة أخرى أود أن نتناقش بها، على إنفراد إن كان ممكناً.
    Je suis venu vous demander de faire quelques pas avec moi, pour parler en privé. Open Subtitles لقد جئت أسئلك هل تأخذ معي جولةً سريعة وتتحدث على إنفراد
    seul à seul. Open Subtitles لقد كنت أأمل بأن نتحدث على إنفراد و أنا كنت كذلك
    Je voulais pouvoir te parler seule à seule. Open Subtitles أردت بعض الوقت كي أتكلم معك على إنفراد
    Je vais devoir vous demander de sortir. Je traite les patients en tête-à-tête uniquement. Open Subtitles سيكون عليّ أن أطلب منك المغادرة أن أُعالج المرضى على إنفراد فقط
    Je me suis dit qu'il valait mieux que je vous laisse seuls. Open Subtitles طننت أنك بحاجة لوقت على إنفراد مع بايرون
    Puis-je vous dire un mot ? Open Subtitles هل يُمكنني أن أحظى بكلمة على إنفراد معك ؟
    Accordez-nous un instant. S'il vous plaît. Open Subtitles هل يُمكنكم أن تسمحون لنا بثانية على إنفراد ؟
    ça ne t'ennuie pas si je lui parle en tête à tête ? Open Subtitles أتمانعين إذا تحدثُ إليه على إنفراد ؟
    Et en tant que psy attribué à cette affaire, je m'entretiendrais avec chaque membre de votre équipe individuellement Open Subtitles وبصفتي الإختصاصيّة النفسيّة المُوكّلة بهذه القضيّة، فسأجري مُقابلة مع كلّ عضو بفريقك على إنفراد.
    J'ai deux mots à te dire, ma puce. Open Subtitles أريدك على إنفراد أيها المتحاذق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus