"على الأرضية" - Traduction Arabe en Français

    • par terre
        
    • sur le sol
        
    • à terre
        
    • sur la piste
        
    • sur le plancher
        
    • au sol
        
    • sur mon plancher
        
    • le terrain d
        
    • à même le sol
        
    Les tissus étaient des tissus, les visages étaient recouverts, et le sang était partout par terre. Open Subtitles الأنسجة كانت فقط أنسجة، الوجوه كانت مغطاة والدماء كانت تشكل فوضى على الأرضية
    Tu es tombé par terre au milieu de la salade. Open Subtitles وتمـددّت على الأرضية فوق ظهرك، في منتصف السلطة
    Ils étaient par terre, il avait défait son pantalon, pas elle, Dieu merci ! Open Subtitles كانا على الأرضية وسحّابة بنطاله مفتوحة، ومع ذلك كانت مرتدية ملابسها
    Plus de personnes devrait faire ça, il y aurait moins de cadavres gisant sur le sol. Open Subtitles إذا المزيد من الناس سيفعلون ذلك, سيكون هناك القليل من الجثث على الأرضية.
    Il y en a aussi une traînée sur le sol. Open Subtitles هناك شريط صغير منه على الأرضية هناك، أيضا.
    Deux : ouvre le coffre. Trois : à terre. Open Subtitles ثانياًَ، إفتح الخزنة ثالثاًَ، نام على الأرضية
    Quand vous revenez, on règle ça sur la piste comme des hommes. Open Subtitles ثم تعودوا إلى هنا ونحلها على الأرضية كالرجال
    J'étais à l'épicerie et je l'ai vue sur le plancher. Open Subtitles لقد كنتُ في متجر البقالة ووجدتُه على الأرضية ثُمّ التقطتُه ومِن ثمّ ارتديتُه
    - Quoi ? - La balle a roulé par terre, Open Subtitles .. ـ الكرة تدحرجت على الأرضية ـ ماذا؟
    On en a trouvé par terre. Open Subtitles لم يكن في أدراج التوابل في المطبخ لقد وجدته على الأرضية
    Le sucre est par terre. Open Subtitles ،إن كنتِ تبحثين عن سكر فستجدين بعضاً منه على الأرضية
    Elle était allongée par terre. Open Subtitles فعندما دخلت هنا، رأيتها راقدة على الأرضية
    Mais il y a toujours de l'eau par terre après ta douche, et tu laisses ta serviette humide sur la baignoire. Open Subtitles إنه فقط هذا هناك دائما برك ماء على الأرضية بعد أن تأخذ دشاً وأنت تترك منشفتك المبتلة على الحوض
    La femme de ménage ramasse le pop-corn par terre Open Subtitles رجل التنظيف سيأتي لينظف المادة الدبقة على الأرضية
    Les gardiens ont projeté avec force M. Satray sur le sol en ciment et ont appuyé leur genou sur son cou. UN وألقى حراس السجن السيد ساتراي بعنف على الأرضية الأسمنتية وداسوا على عنقه بالركبة.
    On l'a trouvée sur le sol à l'arrière. Open Subtitles لقد وجدناها على الأرضية في الغرفة الخلفية
    Et si vous n'avez pas marcher sur le sol? Open Subtitles ماذا إن لم تخطو بقدمك على الأرضية على الإطلاق؟
    Mon corps... dégoulinera partout sur le sol en marbre. Open Subtitles و لحمي سينزلق و ينسكب على الأرضية الرخامية
    Le carburant se déverse sur le sol et se mélange avec l'eau de mer, puis leurs vêtements deviennent trempés et ce mélange est dangereux, il provoque des brûlures graves qui nous donnent du mal et nous donner beaucoup de travail Open Subtitles ينسكب الوقود على الأرضية ويختلط مع مياه البحر ، ثم تتبلل ملابسهم وهذا الخليط الضار يسبب حروقا خطيرة جدا
    Tout le monde à terre. Open Subtitles حسناً الجميع على الأرضية
    Qui soupçonnerait qu'ils sont tous danseurs professionnels ? Je veux faire ça ici, sur la piste. Open Subtitles لا يمكنك أن تتوقع أن كل من هنا هو راقص محترف يا إلهى لا أود أن افعلها هنا على الأرضية
    Du moment qu'on ne laisse pas de marques sur le plancher. Open Subtitles طالما أننا لن نترك أي علامات على الأرضية
    Parfois, je laisse tomber une tasse de thé pour qu'elle s'éclate au sol. Open Subtitles من حين إلى آخر، ألقي بقدح من الشاي ليتحطم على الأرضية
    J'ai peint cette murale sur mon plancher. Open Subtitles لقد رسمت هذه اللوحة على الأرضية
    Ils se sont engagés à intensifier leurs efforts visant à renforcer le terrain d'entente auquel ils étaient parvenus lors de leurs réunions d'Helsinki afin d'améliorer l'efficacité des institutions européennes de sécurité, notamment en concluant les accords et arrangements énoncés dans la présente déclaration. UN وتعهد الرئيسان بتكثيف جهودهما الرامية إلى البناء على اﻷرضية المشتركة التي حددت في اجتماعاتهما المعقودة في هلسنكي من أجل تحسين فعالية مؤسسات اﻷمن اﻷوروبي، بما في ذلك عن طريق إبرام الاتفاقات والترتيبات المجملة في هذا البيان.
    En conséquence, les prisonniers sont obligés de dormir sur des morceaux de carton placés à même le sol en ciment. UN ونتيجة لذلك، يُرغم السجناء على النوم على الأرضية المصنوعة من الخرسانة على قطع من الورق المقوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus