"على الانبعاثات" - Traduction Arabe en Français

    • sur les émissions
        
    • des émissions
        
    • aux rejets
        
    • fin aux émissions
        
    • 'émissions de polluants
        
    Les mesures d'adaptation au changement climatique doivent être incorporées dans les activités de développement et stratégies de prévention des catastrophes et non se focaliser uniquement sur les émissions. UN وبدلا من التركيز على الانبعاثات وتغير المناخ فحسب، يجب أيضا إدراج تدابير التكيف في التنمية وجعلها جزءا من نسيج استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث.
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    v) Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement; UN `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام.
    Les valeurs négatives correspondent à des absorptions et les valeurs positives à des émissions. UN وتدل القيم السلبية على عمليات الإزالة؛ وتدل القيم الإيجابية على الانبعاثات.
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement : recommandation de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام: توصية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    Certaines Parties ont donné une description de politiques et de mesures sectorielles susceptibles d'influer sur les émissions futures. UN ووصف بعض الأطراف السياسات والتدابير القطاعية التي يمكن أن تؤثر على الانبعاثات في المستقبل.
    X. Décision -/CP.7. Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement 54 UN عاشرا - المقرر -/م أ-7 أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام . 64
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    Toutefois, l'incidence d'une production agricole accrue sur les émissions provenant de l'agriculture est fonction des conditions propres aux différentes Parties. UN ومع ذلك، فتأثير زيادة الإنتاج الزراعي على الانبعاثات التي تسببها الزراعة يتوقف على الظروف الخاصة بكل طرف.
    La densité de la population et son mode de répartition ont influé sur les émissions dues aux transports et à l'habitat. UN فقد أثرت الكثافة السكانية وأنماط توزعها على الانبعاثات من قطاعي النقل والإسكان.
    v) Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement; UN `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام؛
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    v) Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement; UN `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام؛
    v) Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN `٥` أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement UN أثر المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام
    v) Impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement; UN `٥` تأثير مشاريع فردية على الانبعاثات في فترة الالتزام؛
    Les valeurs négatives indiquent des absorptions et les valeurs positives des émissions. UN وتدل القيم السلبية على عمليات الإزالة؛ والقيم الإيجابية على الانبعاثات.
    Les valeurs négatives indiquent des absorptions et les valeurs positives des émissions. UN وتدل القيم السلبية على عمليات الإزالة؛ والقيم الإيجابية على الانبعاثات.
    Les valeurs négatives indiquent des absorptions et les valeurs positives des émissions. UN وتدل القيم السلبية على عمليات الإزالة؛ والقيم الإيجابية على الانبعاثات.
    D'autres préféraient limiter l'étude aux rejets dans l'atmosphère. UN وفضل آخرون قصر الدراسة على الانبعاثات في الهواء.
    Une interdiction permettrait de mettre fin aux émissions liées à la fabrication de c-pentaBDE et de produits qui en contiennent. UN وسوف يؤدي فرض حظرٍ إلى القضاء على الانبعاثات من تصنيع إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري والمنتجات التي تحتوي عليه.
    La Russie, la Hongrie, la Pologne et l'Estonie ont toutes institué des taxes sur les émissions de polluants dans l'atmosphère et dans l'eau, dont le montant est fonction de la gravité du dommage causé à l'environnement, notamment le volume d'émissions et leur toxicité. UN فالاتحاد الروسي وهنغاريا وبولندا واستونيا تفرض كلها ضرائب على الانبعاثات الهوائية والمائية تأخذ في اعتبارها العوامل المؤثرة على مستوى الضرر البيئي، ككمية الانبعاثات ودرجة سميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus