"على العنوان" - Traduction Arabe en Français

    • à l'adresse
        
    • sur le site
        
    • est la
        
    • son adresse
        
    • une adresse
        
    • cette adresse
        
    Le site Internet d'ONU-Océans était dorénavant fonctionnel et accessible à l'adresse < www.un-oceans.org > . UN وأضاف قائلا إن الموقع الإلكتروني للشبكة هو الآن قيد التشغيل ويمكن الوصول إليه على العنوان:
    Mandat affiché à l'adresse : oslo.htm > . UN وترد اختصاصات الفريق على الإنترنت على العنوان التالـي:
    Pour obtenir des renseignements sur la procédure à suivre, prière de contacter le secrétariat à l'adresse suivante : UN وللحصول على معلومات بشأن كيفية التبرع، يرجى من الجهات المانحة الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي:
    Le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: UN يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، على العنوان التالي:
    a Dans la mesure du possible, les participants sont invités à réserver en ligne sur le site: http://www.crimecongress2010@com.br UN يرجى إرسال هذه الاستمارة بالفاكس على العنوان التالي:
    Pour obtenir des renseignements sur la procédure à suivre en la matière, prière de contacter le secrétariat du Fonds à l'adresse suivante : UN وللحصول على المعلومات بشأن كيفية التبرع، يرجى من الجهات المانحة الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي:
    76. Un prototype du iPortail est déjà accessible en ligne à l'adresse http://unctad.theiportal.org. UN 76- والنموذج الأولي للبوابة الإلكترونية متاح بالفعل على الإنترنت على العنوان: http://unctad.theiportal.org.
    Vous voudrez bien envoyer les documents à l'adresse postale ci-après : UN ويرجى إرسال أي وثائق على العنوان التالي:
    Le rapport intégral est disponible à l'adresse http://www.who.int/ifcs/document/forums/forum5/report/en/index.html. UN ويمكن الرجوع إلى التقرير الكامل على العنوان http://www.who.int/ifcs/documents/forums/forum5/report/en/index.html.
    Le secrétariat peut être contacté à l'adresse suivante : UN ويمكن الاتصال بأمانة المؤتمر على العنوان التالي:
    Le secrétariat peut être contacté à l'adresse suivante : UN ويمكن الاتصال بالأمانة على العنوان التالي:
    Les représentants souhaitant qu'on les aide à faire leurs réservations d'hôtel à Bonn peuvent contacter Tourism and Congress à l'adresse suivante : UN يمكن للوفود التي تطلب المساعدة في الحجز بالفنادق في بون الاتصال بهيئة السياحة والمؤتمرات على العنوان التالي:
    Les documents transmis par courrier électronique doivent être envoyés à l'adresse suivante : UN والورقات التي ستُرسل بالبريد الإلكتروني ينبغي أن ترسل على العنوان التالي: migration.stat@unece.org.
    Le secrétariat du siège de l'Association peut également être contacté par courrier électronique à l'adresse suivante : UN ويمكن اﻵن الاتصال بأمانة الرابطة بالمقر على العنوان اﻹكتروني:
    Tout renseignement relevant du mandat du Rapporteur spécial ainsi défini devrait être envoyé à l'adresse suivante : UN وأي معلومات تندرج في عداد هذا الوصف لولاية المقرر الخاص ينبغي إرسالها إليه على العنوان التالي:
    Au sujet de l'un d'entre eux, le Gouvernement a répondu que la personne n'avait pas disparu mais pouvait être jointe à l'adresse indiquée. UN وقد ردت بخصوص إحدى تلك الحالات بأن الشخص المعني لم يختف ويمكن الاتصال به على العنوان المتوافر.
    Les documents peuvent également être expédiés par courrier ordinaire à l'adresse indiquée au paragraphe 7 ci-après. UN كما يمكن إرسال الوثائق بالبريد العادي إلى الأمانة العامة على العنوان المذكور في الفقرة 7 أدناه.
    Le secrétariat peut être contacté à l'adresse suivante: UN ويمكن الاتصال بالأمانة على العنوان التالي:
    Ils peuvent contacter l'Association romaine des hôteliers (APRA), qui les aidera à effectuer leur réservation, à l'adresse suivante: UN وبإمكان رابطة أصحاب الفنادق بروما أن تساعد على حجز غرف الفنادق. ويمكن الاتصال بالرابطة على العنوان التالي:
    Le rapport national de l'Allemagne est également disponible sur l'Internet sur le site UN التقرير الوطني لألمانيا متاح أيضا على شبكة الإنترنت على العنوان التالي
    On trouvera des précisions à ce sujet sur le site Web de la Banque de réserve de la Nouvelle-Zélande comme indiqué plus haut. Projet de loi sur la suppression du terrorisme UN ويمكن الاطلاع على التفاصيل في موقع المصرف المركزي لنيوزيلندا على شبكة الإنترنت على العنوان المذكور أعلاه.
    Celle-ci est la bonne, pour bien manger. Open Subtitles حصلت على العنوان الصحيح إذا تحب الأكل الجيد
    Appelez le fournisseur, obtenez son adresse postale. Open Subtitles أتصل بمزود الخدمة و أحصل على العنوان الفعلي
    Trouvez une adresse. Amenez-le ici. Open Subtitles حسناً , أحصلوا على العنوان , و اجلبوه إلى هُنا
    Ok, d'accord, je suis allée à l'encontre de ce que tu voulais, et oui, j'ai eu cette adresse du Doyen., mais hey. Open Subtitles حسناً، لقد توسطت رغماً عنك و نعم، لقد حصلت على العنوان من العميد و لكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus