Le site Internet d'ONU-Océans était dorénavant fonctionnel et accessible à l'adresse < www.un-oceans.org > . | UN | وأضاف قائلا إن الموقع الإلكتروني للشبكة هو الآن قيد التشغيل ويمكن الوصول إليه على العنوان: |
Mandat affiché à l'adresse : oslo.htm > . | UN | وترد اختصاصات الفريق على الإنترنت على العنوان التالـي: |
Pour obtenir des renseignements sur la procédure à suivre, prière de contacter le secrétariat à l'adresse suivante : | UN | وللحصول على معلومات بشأن كيفية التبرع، يرجى من الجهات المانحة الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي: |
Le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, dirigé par le Secrétaire exécutif, M. Luc Gnacadja, est établi à Bonn (Allemagne) à l'adresse suivante: | UN | يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية الأمين التنفيذي السيد لوك غناكاديا. ويقع مقر الأمانة في بون بألمانيا، على العنوان التالي: |
a Dans la mesure du possible, les participants sont invités à réserver en ligne sur le site: http://www.crimecongress2010@com.br | UN | يرجى إرسال هذه الاستمارة بالفاكس على العنوان التالي: |
Pour obtenir des renseignements sur la procédure à suivre en la matière, prière de contacter le secrétariat du Fonds à l'adresse suivante : | UN | وللحصول على المعلومات بشأن كيفية التبرع، يرجى من الجهات المانحة الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي: |
76. Un prototype du iPortail est déjà accessible en ligne à l'adresse http://unctad.theiportal.org. | UN | 76- والنموذج الأولي للبوابة الإلكترونية متاح بالفعل على الإنترنت على العنوان: http://unctad.theiportal.org. |
Vous voudrez bien envoyer les documents à l'adresse postale ci-après : | UN | ويرجى إرسال أي وثائق على العنوان التالي: |
Le rapport intégral est disponible à l'adresse http://www.who.int/ifcs/document/forums/forum5/report/en/index.html. | UN | ويمكن الرجوع إلى التقرير الكامل على العنوان http://www.who.int/ifcs/documents/forums/forum5/report/en/index.html. |
Le secrétariat peut être contacté à l'adresse suivante : | UN | ويمكن الاتصال بأمانة المؤتمر على العنوان التالي: |
Le secrétariat peut être contacté à l'adresse suivante : | UN | ويمكن الاتصال بالأمانة على العنوان التالي: |
Les représentants souhaitant qu'on les aide à faire leurs réservations d'hôtel à Bonn peuvent contacter Tourism and Congress à l'adresse suivante : | UN | يمكن للوفود التي تطلب المساعدة في الحجز بالفنادق في بون الاتصال بهيئة السياحة والمؤتمرات على العنوان التالي: |
Les documents transmis par courrier électronique doivent être envoyés à l'adresse suivante : | UN | والورقات التي ستُرسل بالبريد الإلكتروني ينبغي أن ترسل على العنوان التالي: migration.stat@unece.org. |
Le secrétariat du siège de l'Association peut également être contacté par courrier électronique à l'adresse suivante : | UN | ويمكن اﻵن الاتصال بأمانة الرابطة بالمقر على العنوان اﻹكتروني: |
Tout renseignement relevant du mandat du Rapporteur spécial ainsi défini devrait être envoyé à l'adresse suivante : | UN | وأي معلومات تندرج في عداد هذا الوصف لولاية المقرر الخاص ينبغي إرسالها إليه على العنوان التالي: |
Au sujet de l'un d'entre eux, le Gouvernement a répondu que la personne n'avait pas disparu mais pouvait être jointe à l'adresse indiquée. | UN | وقد ردت بخصوص إحدى تلك الحالات بأن الشخص المعني لم يختف ويمكن الاتصال به على العنوان المتوافر. |
Les documents peuvent également être expédiés par courrier ordinaire à l'adresse indiquée au paragraphe 7 ci-après. | UN | كما يمكن إرسال الوثائق بالبريد العادي إلى الأمانة العامة على العنوان المذكور في الفقرة 7 أدناه. |
Le secrétariat peut être contacté à l'adresse suivante: | UN | ويمكن الاتصال بالأمانة على العنوان التالي: |
Ils peuvent contacter l'Association romaine des hôteliers (APRA), qui les aidera à effectuer leur réservation, à l'adresse suivante: | UN | وبإمكان رابطة أصحاب الفنادق بروما أن تساعد على حجز غرف الفنادق. ويمكن الاتصال بالرابطة على العنوان التالي: |
Le rapport national de l'Allemagne est également disponible sur l'Internet sur le site | UN | التقرير الوطني لألمانيا متاح أيضا على شبكة الإنترنت على العنوان التالي |
On trouvera des précisions à ce sujet sur le site Web de la Banque de réserve de la Nouvelle-Zélande comme indiqué plus haut. Projet de loi sur la suppression du terrorisme | UN | ويمكن الاطلاع على التفاصيل في موقع المصرف المركزي لنيوزيلندا على شبكة الإنترنت على العنوان المذكور أعلاه. |
Celle-ci est la bonne, pour bien manger. | Open Subtitles | حصلت على العنوان الصحيح إذا تحب الأكل الجيد |
Appelez le fournisseur, obtenez son adresse postale. | Open Subtitles | أتصل بمزود الخدمة و أحصل على العنوان الفعلي |
Trouvez une adresse. Amenez-le ici. | Open Subtitles | حسناً , أحصلوا على العنوان , و اجلبوه إلى هُنا |
Ok, d'accord, je suis allée à l'encontre de ce que tu voulais, et oui, j'ai eu cette adresse du Doyen., mais hey. | Open Subtitles | حسناً، لقد توسطت رغماً عنك و نعم، لقد حصلت على العنوان من العميد و لكن |