Des économies ont été réalisées grâce à l'amélioration du contrôle des fournitures. | UN | تحققت وفورات نتيجة لتحسن إجراءات الرقابة المفروضة من القوة على اللوازم. |
iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
Un montant de 22,5 millions de dollars a été dépensé en fournitures médicales, 6,0 millions de dollars en manuels et livres de bibliothèque et 6,6 millions de dollars en fournitures de transport. | UN | وأُنفق مبلغ 22.5 مليون دولار على اللوازم الطبية، ومبلغ 6.0 ملايين دولار على كتب دراسية وكتب للمكتبات. وأُنفق مبلغ 6.6 ملايين دولار على لوازم النقل. |
:: L'accès aux fournitures médicales et au matériel médical continue d'être entravé par l'insécurité et les restrictions imposées par le Gouvernement syrien aux opérations humanitaires. | UN | :: ما زال الحصول على اللوازم والمعدات الطبية متعذرا بسبب انعدام الأمن والقيود التي تفرضها حكومة الجمهورية العربية السورية على العمليات الإنسانية. |
Les dépenses de fournitures et matériel de bureau, y compris le carburant, ont elles aussi légèrement dépassé les prévisions. | UN | وكان الانفاق على اللوازم والمعدات المكتبية، بما فيها وقود العربات، أعلى أيضا بقليل مما كان متوقعا. |
En outre, 44 millions de dollars ont été dépensés pour réapprovisionner l'entrepôt de Copenhague et 13 millions de dollars pour les fournitures et l'appui administratifs. | UN | كما أنفق 44 مليون دولار على استكمال مخزون مستودع كوبنهاغن و 13 مليون دولار على اللوازم الإدارية والدعم الإداري. |
iv) Toute déficience du dispositif général ou des règles particulières régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | ' 4` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | ' 4` أية عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | ' 4` أية عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | ' ٤` أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice, général ou particulier, du système régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
iv) Tout vice du système général ou de règles particulières ou des règles régissant le contrôle des recettes et des dépenses ou celui des fournitures et du matériel; | UN | `4 ' أي عيوب في النظام العام أو البنود التفصيلية التي تنظم الرقابة على المقبوضات والمدفوعات أو على اللوازم والمعدات؛ |
Un montant de 23,3 millions a été dépensé en fournitures médicales, 5,8 millions de dollars en manuels et livres de bibliothèque et 6,4 millions de dollars en fournitures de transport. | UN | وأُنفق مبلغ 23.3 مليون دولار على اللوازم الطبية، ومبلغ 5.8 ملايين دولار على كتب دراسية وكتب للمكتبات. وأُنفق مبلغ 6.3 ملايين دولار على لوازم النقل. |
L'UNICEF encouragera le développement des capacités et des compétences, donnera des conseils pour appuyer les efforts déployés au plan national pour évaluer les besoins en fournitures et leur disponibilité, et travaillera à mobiliser des partenariats et des ressources additionnelles pour répondre aux besoins non satisfaits. | UN | وستدعم اليونيسيف تنمية القدرات والكفاءات، وستقدم التوجيه لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تقييم شروط الحصول على اللوازم وتوافرها، والعمل على حشد الشراكات والموارد الإضافية لتغطية الاحتياطات التي لم تُلبى. |
La sous-utilisation des crédits s'explique principalement par la fermeture du laboratoire et de l'unité de radiologie et par une demande en fournitures et en services médicaux moins élevée que prévu. | UN | 42 - يعزى الانخفاض أساسا إلى إغلاق المختبرات ووحدات الأشعة السينية وانخفاض الطلب على اللوازم والخدمات الطبية عما كان مدرجا في الميزانية. |
L'augmentation prévue des dépenses reflète l'augmentation des frais de location des locaux, qui comprennent le coût des travaux de réagencement, et le relèvement des coûts standard retenus pour la budgétisation des dépenses afférentes aux fournitures et au matériel de bureau. | UN | وتعزى الزيادة إلى تكاليف استئجار المباني، بما في ذلك التعديلات، وزيادة المعدل القياسي المطبق على اللوازم والمعدات المكتبية. 78.9 دولار 62.9 دولار |
30. Les dépenses correspondant aux fournitures et accessoires, à la formation et aux contributions aux services communs ont été considérablement réduites grâce à leur imputation sur les ressources extrabudgétaires et au calcul d'un coût par personne. | UN | 30- وتم تحقيق تخفيضات كبيرة في الإنفاق على اللوازم والمواد والتدريب والمساهمات في الخدمات المشتركة بإدراج خدمات الدعم هذه في الميزانية كموارد خارجة عن الميزانية من خلال حساب تكلفة للفرد. |
En 1993, les achats de fournitures et de matériel et le fret ont représenté 45 % du total des dépenses afférentes aux programmes, les bourses de formation 7 %, les dépenses de personnel 12 % et les autres formes d'assistance en espèces 36 %. | UN | وفي عام ١٩٩٣، أنفقت نسبة ٤٥ في المائة على اللوازم والمعدات وتكاليف الشحن، و ٧ في المائة على منح التدريب، و ١٢ في المائة على موظفي المشاريع، و ٣٦ في المائة على المساعدات النقدية اﻷخرى. |
Le Comité est préoccupé par les dépassements qui se produisent constamment pour les fournitures diverses. | UN | وتعرب اللجنــة عـن قلقها لاستمرار التجاوز في الانفاق على اللوازم المتنوعة. |
3. L'ONG placera sur les fournitures, les équipements et les autres matériels qu'elle fournit ou finance les marques nécessaires pour les identifier comme étant fournis par le PNUD. | UN | 3 - تضع المنظمة غير الحكومية على اللوازم والمعدات والمواد الأخرى التي توفرها أو تمولها ما يلزم من علامات تفيد بأنها مقدمة من البرنامج الإنمائي. |
En Afrique subsaharienne, 65 % des contracepteurs s'approvisionnent auprès du secteur public, essentiellement en contraceptifs injectables, pilules et DIU, le secteur privé assurant 47 % des stérilisations et fournissant 64 % des préservatifs. | UN | ويحصل ٦٥ في المائة من مستعملي وسائل منع الحمل في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى على اللوازم من الحكومات، وفي المقام اﻷول المحقونات، والحبوب والوسائل الرحمية لمنع الحمل، ويسهم القطاع الخاص بنسبة ٤٧ في المائة من عمليات التعقيم و ٦٤ في المائة من الرفالات. |