"على المادتين" - Traduction Arabe en Français

    • aux articles
        
    • des articles
        
    • les articles
        
    • à l'article
        
    • à ses articles
        
    • à ces deux articles
        
    Elle presse le gouvernement de retirer ses réserves aux articles 2 et 16 et de reconsidérer son accession au Protocole facultatif. UN وحثت الحكومة على سحب تحفظي سنغافورة على المادتين 2 و 16، والنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    Il se prétend victime, de la part des autorités néerlandaises, de violation des droits visés à l'article 26 ainsi qu'aux articles 3 et 5 du Pacte. UN بيبلز، مواطن هولندي مقيم في شتاين، هولندا. ويدعي أنه ضحية انتهاك هولندا للمادة ٦٢ علاوة على المادتين ٣ و٥ من العهد.
    Primauté du droit constitutionnel sur le droit coutumier; peine de mort; réserves aux articles 7 et 12; enfin, surpeuplement des prisons UN تقدم القانون الدستوري على القانون العرفي؛ وعقوبة الإعدام؛ والتحفظات على المادتين 7 و12؛ واكتظاظ السجون.
    Ceci est également vrai des articles 9 et 15 du Pacte. UN ويصح ذلك أيضاً على المادتين 9 و15 من العهد.
    La recommandation tendant à ce que le Koweït approuve les articles 21 et 22 de la Convention; et UN التوصية بأن تعلن دولة الكويت موافقتها على المادتين 21 و22 من الاتفاقية.
    Le Comité salue aussi le retrait partiel de la réserve émise par l'État partie aux articles 2 et 16 de la Convention (2011). UN وترحب اللجنة أيضا بسحب الدولة الطرف الجزئي لتحفظها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية.
    Statuts du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie et amendements aux articles 6 et 7 UN النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية وإدخال تعديلات على المادتين 6 و7
    Le Comité salue aussi le retrait partiel de la réserve émise par l'État partie aux articles 2 et 16 de la Convention. UN وترحب اللجنة أيضا بسحب الدولة الطرف الجزئي لتحفظها على المادتين 2 و 16 من الاتفاقية.
    La deuxième phrase devrait donc être reformulées de sorte qu'elle ne se limite pas aux articles 17 et 14. UN وعليه ينبغي إعادة صياغة الجملة الثانية بحيث لا تقتصر على المادتين 17 و 14.
    Jamahiriya arabe libyenne: amendements aux articles 63 et 64 UN الجماهيرية العربية الليبية: تعديلات على المادتين 63 و 64
    Autriche, Colombie, France, Mexique, Pays-Bas et Turquie: amendements aux articles 13 et 43 UN تركيــــا وفرنســا وكولومبيا والمكسيك والنمسا وهولندا: تعديلات على المادتين 13 و43
    République tchèque: amendements aux articles 28 et 29 UN الجمهورية التشيكية: تعديلات على المادتين 28 و29
    Autriche, Mexique et Pays-Bas: amendements aux articles 30 et 32 et proposition d'un nouvel article UN المكسيك والنمسا وهولندا: تعديلات على المادتين 30 و32 واقتراح لمادة جديدة
    Amendements aux articles 24 et 25 de la Constitution de l'Organisation mondiale de la santé. UN تعديلات على المادتين ٢٤ و ٢٥ من ميثاق منظمة الصحة العالمية.
    S'agissant plus particulièrement du Code pénal, il convient de lire les commentaires relatifs aux articles premier et 2 de la Convention. UN وبالنسبة لقانون العقوبات على وجه التحديد، تجدر قراءة الملاحظات على المادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    Les dispositions du Code pénal sont évoquées dans les commentaires relatifs aux articles premier et 2 de la Convention. UN الجوانب المتعلقة بقانون العقوبات مشار إليها في الملاحظات على المادتين الأولى والثانية من الاتفاقية.
    C'est pourquoi, en vertu des articles 39 et 51 de la Charte des Nations Unies, le Gouvernement rwandais s'adresse au Conseil de sécurité pour lui demander ce qui suit : UN لذا تتوجه حكومة رواندا، بناء على المادتين ٣٩ و ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، الى مجلس اﻷمن لتطلب إليه ما يلي:
    Le vendeur entendait se prévaloir des articles 38 et 39 de la CVIM. UN وسعى البائع إلى الاعتماد على المادتين 38 و39 من اتفاقية البيع.
    Dans ce cas, il convient de prévoir que l'assistance en vertu de cet article n'est pas limitée par les articles 1er et 2. UN وفي هذه الحالة، ينبغي ألا تقتصر المساعدة بموجب المادة على المادتين 1 و 2.
    Il a noté qu'un accord sur les articles 10, 21 et 38, et sur les nouveaux articles 26 bis et 28 bis était en vue. UN ولاحظ أن الاتفاق وشيك على المواد 10 و21 و38، وكذلك على المادتين الجديدتين 26 مكرراً و28 مكرراً.
    Après la signature de l'Accord politique général (Global Political Agreement) en septembre 2008 et la formation du Gouvernement d'union nationale en 2009, l'organisation a veillé à l'application dudit accord en s'intéressant particulièrement à ses articles 6 et 7. UN وبعد توقيع الاتفاق السياسي الشامل في أيلول/سبتمبر 2008، وتشكيل حكومة الوحدة الوطنية في عام 2009، أخذت المنظمة ترصد تنفيذ هذا الاتفاق، مع التركيز بصفة خاصة على المادتين 6 و 7.
    Toutefois, certaines ONG jordaniennes ont continué de demander au gouvernement de retirer ses réserves à ces deux articles de la Convention. UN إلا أن المنظمات غير الحكومية في المملكة ما زالت تبذل جهداً في سبيل رفع التحفظ على المادتين المذكورتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus