"على المطالبات من" - Traduction Arabe en Français

    • aux réclamations de
        
    • de réclamations de
        
    • les réclamations de
        
    • 'appui des réclamations de
        
    • aux indemnités accordées au titre de
        
    21. Le Comité a appliqué ces mêmes critères aux réclamations de la deuxième tranche. UN 21- وقد طبق الفريق المعايير ذاتها على المطالبات من الدفعة الثانية.
    19. Le Comité a appliqué ces mêmes critères aux réclamations de la troisième tranche, excepté dans les situations décrites plus haut, au paragraphe 16. UN 19- وطبق الفريق المعايير ذاتها على المطالبات من الدفعة الثالثة، باستثناء الظروف التي تناولها الوصف في الفقرة 16 أعلاه.
    24. Le Comité tient à insister sur l'importance de la participation de l'Iraq à ses travaux et sur l'intérêt qu'il a accordé aux réponses de l'Iraq aux réclamations de la sixième tranche. UN 24- ويود الفريق أن يشدد على أهمية مشاركة العراق في عمله، وأن يؤكد ما أولاه من اهتمام لردود العراق على المطالبات من الدفعة السادسة.
    Cet examen portait sur le droit applicable aux réclamations de la catégorie " F " , les conditions exigées des requérants concernant la procédure et les moyens de preuve et le rôle joué par le Comité de commissaires. UN وتناولت المناقشة القانون الواجب التطبيق على المطالبات من الفئة " واو " ، والشروط الإجرائية والثبوتية المفروضة على المطالبين، ودور الفريق في المداولات.
    Cet examen portait sur le droit applicable aux réclamations de la catégorie " F " , les conditions exigées des requérants concernant la procédure et les moyens de preuve et le rôle joué par le Comité de commissaires. UN وغطت المناقشة القانون المنطبق على المطالبات من الفئة " واو " ، والشروط اﻹجرائية ومتطلبات اﻹثبات المفروضة على أصحاب المطالبات، ودور الفريق في المداولات.
    Cet examen portait sur le droit applicable aux réclamations de la catégorie " F " , les conditions exigées des requérants concernant la procédure et les moyens de preuve et le rôle joué par le Comité de commissaires. UN وغطت المناقشة القانون المنطبق على المطالبات من الفئة " واو " ، والشروط اﻹجرائية ومتطلبات اﻹثبات المفروضة على أصحاب المطالبات، ودور الفريق في المداولات.
    89. Se fondant sur l'ensemble des éléments de preuve et compte tenu des normes applicables en matière de preuve aux réclamations de la catégorie < < D > > , le Comité considère que le requérant non koweïtien était propriétaire de l'entreprise d'importexport à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 89- وعلى أساس مجمل الأدلة، وتطبيقاً لمعيار الإثبات المطبق على المطالبات من الفئة " دال " ، يرى الفريق أن صاحب المطالبة غير الكويتي أثبت ملكيته لمحل الاستيراد والتصدير وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Cette approche globale convenait aux procédures de traitement propres aux réclamations de la catégorie < < C > > , cellesci pouvant faire l'objet d'un traitement collectif sans examen approfondi au cas par cas ni demande d'éclaircissements. UN وكان هذا النهج العام مناسباً لخصائص تجهيز المطالبات من الفئة " جيم " ، حيث تطبق على المطالبات من تلك الفئة إجراءات تجهيز جماعية ولا تستدعي استعراضاً فردياً موسعاً ولا استيفاء المطالبات.
    Le BSCI a estimé que l'examen des réclamations réalisé par le Comité des commissaires était dans l'ensemble acceptable mais s'est dit préoccupé par le nombre de réclamations de la catégorie C liées à des réclamations de la catégorie D. Alors qu'elles dépassaient la limite de 100 000 dollars fixée pour la catégorie C, ces réclamations étaient traitées selon la méthode moins stricte appliquée aux réclamations de cette catégorie. UN وفي حين استنتج المكتب أن استعراض الفريق للمطالبات كان مقبولا عموما، فإن القلق يساوره بسبب عدد المطالبات من صنف جيم التي رُبطت بالمطالبات من صنف دال. فبالرغم من تجاوزها حدود الصنف جيم البالغة 000 100 دولار، جُهزت تلك المطالبات وفقا للمنهجية الأقل صرامة المطبقة على المطالبات من الصنف جيم.
    19. Le Comité a appliqué ces mêmes critères aux réclamations de la quatrième tranche présentées par les assureurs et a procédé selon les mêmes principes en ce qui concerne la réclamation relative aux indemnités réglementaires. UN 19- وطبَّق الفريق المعايير ذاتها على المطالبات من الدفعة الرابعة التي قدمتها شركات التأمين، وطبَّقت نفس المبدأ على المطالبات بمدفوعات تعويضات قانونية.
    7. Pour l'examen des réclamations, le Comité a suivi les méthodes et critères d'indemnisation applicables aux réclamations de la catégorie < < C > > , qu'a établis le Comité < < C > > concernant les réclamations < < C2 > > pour préjudice psychologique ou moral et les réclamations < < C6 > > pour manque à gagner. UN 7- لقد طبق الفريق، لدى استعراضه المطالبات، منهجيات ومعايير التعويض الخاصة بالفئة " جيم " التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " لتسري على المطالبات من الفئة " جيم-2 " بالنسبة للآلام والكروب الذهنية وعلى المطالبات من الفئة " جيم-6 " بالنسبة لفقدان الدخل.
    22. Le Comité a appliqué aux réclamations de la deuxième tranche la méthode d'évaluation utilisée pour les réclamations de la première tranche (voir les par. 37 à 43 du premier rapport E/F). UN 22- طبق الفريق على المطالبات من الدفعة الثانية منهجية التقدير المستخدمة في المطالبات من الدفعة الأولى (انظر الفقرات 37 إلى 43 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو).
    Comme il est indiqué au paragraphe 14 ci-dessus, le Comité < < C > > , sur la base des normes applicables en matière de preuve aux réclamations de la catégorie < < C > > et des documents soumis par le requérant koweïtien à l'appui de sa réclamation de la catégorie < < C > > , a recommandé de l'indemniser, recommandation que le Conseil d'administration a approuvée ultérieurement. UN وكما ذًكر في الفقرة 14 الواردة أعلاه قدم الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " على أساس المعايير الاستدلالية المطبقة على المطالبات من الفئة " جيم " توصية بمنح تعويض لصاحب المطالبة الكويتي فيما يتعلق بمطالبته من الفئة " جيم " أقرها بعد ذلك مجلس الإدارة.
    Par ailleurs, les normes applicables en matière de preuve aux réclamations de la catégorie " A " sont énoncées dans la décision 1 et plus précisément à l'alinéa 2 a) de l'article 35 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, qui se lit comme suit : UN وعلاوة على ذلك، فإن المقرر 1 ينص على معيار الأدلة المنطبق على المطالبات من الفئة " ألف " ، كما يرد هذا المعيار على نحو أكثر تحديدا في المادة 35(2) (أ) من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات التي تنص على ما يلي:
    Par ailleurs, les normes applicables en matière de preuve aux réclamations de la catégorie " A " sont énoncées dans la décision 1 et plus précisément à l'alinéa 2 a) de l'article 35 des Règles provisoires pour la procédure relative aux réclamations, qui se lit comme suit : UN وعلاوة على ذلك، فإن المقرر 1 ينص على معيار الأدلة المنطبق على المطالبات من الفئة " ألف " ، كما يرد هذا المعيار على نحو أكثر تحديدا في المادة 35(2) (أ) من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات التي تنص على ما يلي:
    6. On trouvera dans les Premier et Deuxième rapports un long exposé sur les considérations et les travaux préparatoires qui ont conditionné les méthodes de traitement appliquées aux réclamations de la catégorie " C " Voir Premier rapport, p. 59 à 209, et Deuxième rapport, par. 24 à 51. UN ٦ - ويتضمن التقريران اﻷول والثاني بحثا شاملا للاعتبارات واﻷعمال التحضيرية التي تقوم عليها منهجيات المعالجة المطبقة على المطالبات من الفئة " جيم " )٩(.
    6. On trouvera dans les Premier et Deuxième rapports un long exposé sur les considérations et les travaux préparatoires qui ont conditionné les méthodes de traitement appliquées aux réclamations de la catégorie " C " Voir Premier rapport, p. 59 à 209, et Deuxième rapport, par. 24 à 51. UN ٦- ويتضمن التقريران اﻷول والثاني بحثاً شاملاً للاعتبارات واﻷعمال التحضيرية التي تقوم عليها منهجيات المعالجة المطبقة على المطالبات من الفئة " جيم " )٩(.
    6. On trouvera dans les premier et deuxième rapports une analyse détaillée des considérations et des travaux préparatoires qui sont à la base des méthodes et traitements appliqués aux réclamations de la catégorie " C " Voir premier rapport, p. 59 à 226, et deuxième rapport, par. 24 à 51. UN ٦- ويتضمن التقريران اﻷول والثاني بحثاً شاملاً للاعتبارات واﻷعمال التحضيرية التي تقوم عليها منهجيات المعالجة المطبقة على المطالبات من الفئة " جيم " )٩(.
    3. Il est recommandé de corriger comme suit les montants d'indemnités accordées au titre de réclamations de la catégorie " A " . UN 3- وقد أوصي بإدخال التصويبات التالية على المطالبات من الفئة " ألف " . ـ
    9. Le Comité prend note des exigences en matière de preuve concernant les réclamations de la catégorie < < C > > qui sont établies à l'alinéa c du paragraphe 2 de l'article 35 des Règles (voir le paragraphe 4 ci-dessus). UN 9- ويشير الفريق إلى معايير الإثبات المنطبقة على المطالبات من الفئة " جيم " المنصوص عليها في الفقرة جيم من المادة 35(2) من القواعد (انظر الفقرة 4 أعلاه).
    II. CRITÈRES RELATIFS AUX PREUVES À FOURNIR À L'appui des réclamations de LA CATÉGORIE A UN ثانيا - المعيار الاستدلالي الواجب التطبيق على المطالبات من الفئة " ألف "
    10. Les corrections qu'il est recommandé d'apporter aux indemnités accordées au titre de réclamations de la catégorie " C " ont trait à des réclamations présentées en double, dans la même catégorie ou dans deux catégories différentes, ou à des changements de l'entité déclarante. UN 10- تشمل التوصيات المتعلقة بالتصويبات على المطالبات من الفئة " جيم " : التصويبات على المطالبات المكررة المقدمة في أكثر من فئة وفي الفئة الواحدة، وتغيير الكيان مقدم المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus