"على النظام التجاري" - Traduction Arabe en Français

    • sur le système commercial
        
    • du système commercial
        
    • pour le système commercial
        
    • au système commercial
        
    • dans le système commercial
        
    • le système des échanges
        
    Il étudiera enfin les incidences sur le système commercial international et la cohérence par rapport à la gouvernance économique mondiale dans son ensemble. UN وسينظر المجلس أيضاً في الآثار على النظام التجاري الدولي واتساقه مع الحوكمة الاقتصادية العالمية الأوسع نطاقاً.
    Cela aurait de graves répercussions sur le système commercial multilatéral et compromettrait les acquis de l'OMC. UN فالتعليق المطلق له أثار كثيرة سلبية على النظام التجاري المتعدد الأطراف ومن شأنه أن يقوض إنجازات منظمة التجارة العالمية.
    Il importe au plus haut point d’adopter des mesures concertées pour contrer les effets de la crise financière sur le système commercial international. UN ومن اﻷهمية بمكان اتخاذ تدابير منسقة لمواجهة آثار اﻷزمة المالية على النظام التجاري الدولي.
    18. Dans ce contexte, la question des limites du système commercial multilatéral actuel était posée. UN 18- وفي هذا السياق، زادت القيود على النظام التجاري المتعدد الأطراف الحالي.
    C. Conséquences des stratégies de croissance adoptées au lendemain de la crise pour le système commercial international UN جيم - آثار استراتيجيات النمو في مرحلة ما بعد الأزمة على النظام التجاري الدولي
    L'Argentine tenait ces accords pour importants, sans préjudice de l'importance qu'elle attachait au système commercial multilatéral. UN ويعتبر بلده أن هذه الاتفاقات هامة، دون الإخلال بالأهمية التي يعلقها على النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    L'Organisation mondiale du commerce rejette de plus en plus l'article 211, compte tenu de ses implications graves sur le système commercial multilatéral que les États-Unis prétendent défendre. UN وتثير المادة 211 لدى أعضاء منظمة التجارة العالمية رفضا متزايدا نظرا لتداعياتها الخطيرة على النظام التجاري المتعدد الأطراف، الذي تدّعي الولايات المتحدة أنها من مناصريه.
    Point 5. Analyse et évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international, et des problèmes de mise en oeuvre UN البند ٥ من جدول اﻷعمال تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المعنية المارة بمرحلة انتقالية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ
    Point 5. Analyse et évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international, et des problèmes de mise en oeuvre UN البند ٥ من جدول اﻷعمال تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المعنية المارة بمرحلة انتقالية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ
    La CNUCED avait eu une influence positive sur le système commercial mondial, elle avait introduit des concepts et instruments novateurs comme le principe de la nonréciprocité, le traitement spécial et différencié et le programme intégré pour les produits de base. UN وقد كان للأونكتاد تأثير إيجابي على النظام التجاري العالمي، حيث استحدث مفاهيم وأدوات مبتكرة مثل مبدأ عدم المعاملة بالمثل، والمعاملة الخاصة والتفاضلية، والبرنامج المتكامل للسلع الأساسية.
    Au nombre des autres activités en cours ou prévues du Conseil figure l'examen de questions telles que les réformes des politiques commerciales dans les pays en développement et l'appui international nécessaire à cette fin, les processus d'intégration régionale et leurs répercussions sur le système commercial international, et enfin le commerce et l'environnement. UN ومن اﻷنشطة اﻷخرى الجارية أو المقررة للمجلس النظر في مواضيع مثل إصلاح السياسة التجارية في البلدان النامية، والدعم الدولي المطلوب، وعمليات التكامل الاقليمي وأثرها على النظام التجاري الدولي، والتجارة، والبيئة.
    1. Le Conseil du commerce et du développement a commencé d'analyser et d'évaluer les résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui intéressent et préoccupent les pays en développement, ainsi que leurs répercussions sur le système commercial international. UN ١- بدأ مجلس التجارة والتنمية تحليله وتقييمه لنتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم وتشغل البلدان النامية، وأثرها على النظام التجاري الدولي.
    5. Analyse et évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international et des problèmes de mise en oeuvre UN ٥- تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية المعنية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ
    1. Le Conseil du commerce et du développement a commencé d'analyser et d'évaluer les résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui intéressent et préoccupent les pays en développement, ainsi que leurs répercussions sur le système commercial international. UN ١- بدأ مجلس التجارة والتنمية تحليله وتقييمه لنتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم وتشغل البلدان النامية، وأثرها على النظام التجاري الدولي.
    5. Analyse et évaluation des résultats du Cycle d'Uruguay, en particulier dans les domaines qui préoccupent les pays en développement et les pays en transition intéressés, ainsi que de leurs répercussions sur le système commercial international et des problèmes de mise en oeuvre. UN ٥- تحليل وتقييم نتيجة جولة أوروغواي، وبخاصة في المجالات التي تهم البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية المعنية، وأثرها على النظام التجاري الدولي ومشاكل التنفيذ.
    ─ Maintien et amélioration du système commercial multilatéral; UN - اﻹبقاء على النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وتحسينه،
    L’universalité du système commercial multilatéral devrait être un objectif fondamental des nouvelles négociations. UN ٣٩ - ومن اﻷهداف الرئيسية للمفاوضات الجديدة، إضفاء الطابع العالمي على النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    La CNUCED devrait continuer d'aider les pays en passe d'adhérer à l'OMC de façon à contribuer à leur prompte adhésion à cette organisation et à l'universalisation du système commercial multilatéral. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان التي تنضم إلى منظمة التجارة العالمية بغية الإسهام في انضمامها في وقت مبكر وفي إضفاء العالمية على النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Les ACR offrent des possibilités intéressantes mais leur prolifération est une menace pour le système commercial. UN 65 - وعلى الرغم من إمكانات الاتفاقات التجارية الإقليمية، فإن انتشارها يفرض تحديات على النظام التجاري.
    L'impasse dans laquelle se trouve la série de négociations de Doha pose une menace importante pour le système commercial multilatéral, ainsi que pour l'aptitude des pays à atteindre ces objectifs. UN ويشكل الجمود المستمر في المفاوضات بشأن جولة الدوحة خطرا هاما على النظام التجاري المتعدد الأطراف، وعلى قدرة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les pays développés doivent revoir leur dépendance au système commercial international et réduire les obstacles persistants au commerce. UN وأضافت أن البلدان المتقدمة بحاجة إلى أن تعيد التفكير في اعتمادها على النظام التجاري الدولي وأن تخفض الحواجز التجارية التي طال أمدها.
    Mais aussi longtemps que cet écart pour ce qui est de l'accès au mécanisme institué par le Mémorandum d'accord persistera, il sera illusoire d'espérer instaurer plus de stabilité dans le système commercial international au moyen d'un tel mécanisme. UN غير أنه طالما ظل هذا الانقسام فيما يتعلق بالوصول إلى نظام التفاهم المذكور قائماً، فإن هدف إضفاء الاستقرار على النظام التجاري العالمي بتوفير آلية للانتصاف سيبقى مجرد وهم.
    Ces défis doivent impérativement être relevés, faute de quoi le système des échanges sera soumis à des pressions aggravées qui risquent d'entraîner un grave rejet de la mondialisation. UN ومن شأن عدم التصدي لتلك التحديات أن يزيد الضغوط على النظام التجاري ويهدد باندلاع موجة عارمة من العداء للعولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus