"على اى" - Traduction Arabe en Français

    • de toute
        
    • En tout
        
    • Quoi qu'il en
        
    Il doit se taper la femme de ménage, de toute façon. Open Subtitles من المحتمل إنه لديه غاسلة أطباق على اى حال
    J'allais retrouver des amis là-bas de toute façon. - Bonne soirée. Open Subtitles كنت سأقابل هناك بعض الأصدقاء الأخرين هناك على اى حال
    Je l'aurais découvert de toute façon, mais cela aurait été bien si tu m'en avais parlé plus tôt. Open Subtitles اذا كنت سأكتشف على اى حال كان يجب ان تخبرنى فى المقابل
    En tout cas, pourriez-vous lui dire que j'ai retracé notre fille. Open Subtitles على اى حال, هلا قولتى لها اننى حددت مكان ابنتنا.
    En tout cas, depuis lors, tu as repris une forme humaine. Open Subtitles على اى حال , من انه منذ ذلك الوقت أستعدت شكلك البشرى بطريقه ما
    Quoi qu'il en soit, nous avons fait tout ce chemin, nous devrions au moins voir l'endroit où notre fils vit. Open Subtitles على اى حال لقد جئنا الى هنا على الاقل دعنا نرى المكان الذى يعيش فيه ابننا
    -Bref, de toute façon j'ai dit à Doug de la supprimer, et il m'a dit qu'il le ferrait, ce qu'il n'a visiblement pas fait. Open Subtitles - حسنا على اى حال انا اخبرت دوغ لكى يحذفه وقال لى انه سيفعل ولكن واضح انه لم يحذفه
    Je ne regretterai jamais une telle perte, puisque j'ai heureusement que, de toute façon, il n'y avait absolument rien à perdre ! Open Subtitles الآن أنا لن آسف بعد أن فقدت شيء أنا مسروره إكتشفت ذلك لم يكن هناك شئ لفقده على اى حال
    de toute façon, j'aurais dû laisser cette voiture t'écraser ! Open Subtitles على اى حال كان يجب على ان ادع تلك العربه تمر من فوقك
    de toute façon, il a nagé à découvert jusqu'à un bateau et des plongeurs sont apparus. Open Subtitles على اى حال , لقد عام فى البحر المفتوح نحو قارب و عندما كان هناك هؤلاء الغواصين ظهروا
    de toute façon, c'est fini. Je te donne trois jours. Open Subtitles و انها كولومبيه او شئ ما على اى حال انه انتهى
    Ma mère dit que mon père n'était pas assez mûr pour s'occuper d'un enfant, de toute façon. Open Subtitles امى تقول ان ابى لم يكن بالغ كفاية ليتعامل مع طفل, على اى حال, نعم.
    de toute façon, je te demande pardon encore une fois... pour m'être pointée hier soir. Open Subtitles على اى حال , اعتذر مرة اخرى لحضورى ليلة امس
    Je vous ai servi de cobaye. Vous alliez mourir de toute façon. Open Subtitles انتى تجرى تجارب على لقد كنت ستوموت على اى حال
    Et de toute façon, une fois que je l'ai dit, Je l'ai dit, compris M. América ? Open Subtitles و على اى حال, لقد قلت ذلك, افهم سيد امريكا
    En tout cas, c'est débile. Pourquoi ne pas arracher ce câble ? Open Subtitles امر سخيف، على اى حال لم لا اكتفى بجذب السلك؟
    En tout cas, beaux parleurs, et même phraseurs. Open Subtitles انهم يتكلمون كثيرا لكن هم على اى حال لا يتحدثون فى شئ مجدى
    En tout cas, celui-là est différent. Ca se passe dans ton ancien quartier. Open Subtitles على اى حال, هذا مختلف يتكلم عن مكانك القديم
    Tes manières se sont beaucoup améliorées, En tout cas. Open Subtitles حسناً ، لقد تحسن اسلوبك كثيراً على اى حال
    En tout cas, on... Je blesse les gens. Open Subtitles على اى حال ، انا افعل ذلك انا اقوم بجرح الناس
    Quoi qu'il en soit, mes chaussettes sont mises Allons les faire tomber. Open Subtitles على اى حال، انا ارتدى جواربى دعينى نطرقهم ببعضهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus