"على اى حال" - Traduction Arabe en Français

    • de toute façon
        
    • Bref
        
    • En tout cas
        
    • Enfin
        
    • Quoi qu'il en soit
        
    • Cependant
        
    • Peu importe
        
    • De toute manière
        
    Il doit se taper la femme de ménage, de toute façon. Open Subtitles من المحتمل إنه لديه غاسلة أطباق على اى حال
    J'allais retrouver des amis là-bas de toute façon. - Bonne soirée. Open Subtitles كنت سأقابل هناك بعض الأصدقاء الأخرين هناك على اى حال
    Bref... elle voulait une stratégie go-to-market pour la version plateforme d'ici 48 h. Open Subtitles على اى حال هى ارادت خطه تسويقيه شامله للمنصه فى 48 ساعه
    Bref, King et Toro étaient des criminels recherchés, et votre adresse a été trouvée dans leur voiture. Open Subtitles على اى حال ، كينج و تورو كانا مجرمان مطلوبان و عنوانك تم إيجاده فى سيارتهما
    En tout cas, pourriez-vous lui dire que j'ai retracé notre fille. Open Subtitles على اى حال, هلا قولتى لها اننى حددت مكان ابنتنا.
    Enfin, j'ai quelque chose qui va tout arranger. Open Subtitles على اى حال , لدى شئ سوف يجعلك فى حال افضل
    Quoi qu'il en soit, nous avons fait tout ce chemin, nous devrions au moins voir l'endroit où notre fils vit. Open Subtitles على اى حال لقد جئنا الى هنا على الاقل دعنا نرى المكان الذى يعيش فيه ابننا
    Je l'aurais découvert de toute façon, mais cela aurait été bien si tu m'en avais parlé plus tôt. Open Subtitles اذا كنت سأكتشف على اى حال كان يجب ان تخبرنى فى المقابل
    -Bref, de toute façon j'ai dit à Doug de la supprimer, et il m'a dit qu'il le ferrait, ce qu'il n'a visiblement pas fait. Open Subtitles - حسنا على اى حال انا اخبرت دوغ لكى يحذفه وقال لى انه سيفعل ولكن واضح انه لم يحذفه
    Je ne regretterai jamais une telle perte, puisque j'ai heureusement que, de toute façon, il n'y avait absolument rien à perdre ! Open Subtitles الآن أنا لن آسف بعد أن فقدت شيء أنا مسروره إكتشفت ذلك لم يكن هناك شئ لفقده على اى حال
    de toute façon, j'aurais dû laisser cette voiture t'écraser ! Open Subtitles على اى حال كان يجب على ان ادع تلك العربه تمر من فوقك
    Bref, je dois faire comme si ces gens étaient mes amis, alors que... Open Subtitles على اى حال يفترض بى التظاهر بانهم اصدقائى , بينما
    Bref, je ne t'ai pas vue depuis un siècle, et soudainement tu apparais à demie nue sur le pas de ma porte, pour me prévenir d'un danger. Open Subtitles على اى حال لم اراكِ منذ قرن وفجاءه تظهرين نصف عاريه على عتبه منزلى وتخبرينى بانى فى خطر
    Bref, on m'a apporté ça ce matin. Open Subtitles على اى حال, لقد قام شخص ما بأحضار هذا الشئ فى الصباح
    Bref... j'ai remarqué que M. Nightingale avait un bleu sur la joue et... pour être honnête, j'ai trouvé qu'il avait l'air d'avoir peur. Open Subtitles على اى حال لاحظت ان السّيد نايتينجال كان عنده كدمة على خدّه ولاكون صادق اكثر إعتقد بأنّه كان خائف قليلا
    En tout cas, depuis lors, tu as repris une forme humaine. Open Subtitles على اى حال , من انه منذ ذلك الوقت أستعدت شكلك البشرى بطريقه ما
    En tout cas, c'est débile. Pourquoi ne pas arracher ce câble ? Open Subtitles امر سخيف، على اى حال لم لا اكتفى بجذب السلك؟
    En tout cas, beaux parleurs, et même phraseurs. Open Subtitles انهم يتكلمون كثيرا لكن هم على اى حال لا يتحدثون فى شئ مجدى
    Enfin soit, Je vais bien maintenant. Open Subtitles انهم غير مهتمين بك من الاساس؟ على اى حال انا بخير الان
    Quoi qu'il en soit, s'il m'arrive de voir la personne qui a séduit ma sœur, qui ne sait rien ... Open Subtitles على اى حال , اذا تصادف وقابلت هذا الشخص الذى قام باغراء اختى التى لا تعرف اى شئ
    Cependant, j'ai peut être oublié de dire à Lois que mon ordinateur était en train de les compiler pour en obtenir une nouvelle. Open Subtitles على اى حال.لقد نسيت ان اذكره لى لويس الكمبيوتر سيجمعها ليجعل منها واحدة جديدة
    Peu importe. J'ai besoin d'un costume pour l'enterrement. Open Subtitles على اى حال ، أحتاج إلى بدله من أجل الجنازه
    De toute manière... j'ai eu ce que je voulais. Open Subtitles على اى حال.. انا حصلت على ما اريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus