"على اية" - Traduction Arabe en Français

    • de toute
        
    • En tout
        
    • Quoi qu'
        
    • importe
        
    Et trouve quelqu'un d'autre pour te mettre de la crème sur tes pieds, puisque je ne l'ai jamais bien fait de toute façon. Open Subtitles وجدي شخصا يضع كريما على قدمك بما انني لم استطع ان اقوم بذلك بشكل صحيح على اية حال
    de toute façon c'est pour vous. Vous pouvez le garder, le vendre ou le jeter. Open Subtitles على اية حال، هذا كله لكِ أحتفظى به، أو بيعيه، أو إرميه
    C'est quoi ce nom de toute façon ? Pour une équipe de basket ? Open Subtitles ماهذا النوع من الاسماء على اية حال بالنسبة لفريق كرة سلة..
    En tout cas, c'était une bonne décision de renvoyer Nam Da Jeong chez son père. Open Subtitles على اية حال، لقـد كان قرارك جيداً بإرسالك نام دا جيونج لـوالدها.
    Quoi qu'il en soit, Marshall avait réussi à obtenir un stage dans leur service juridique parce qu'il connaissait quelqu'un qui y travaillait. Open Subtitles على اية حال .. مارشال تدبر تسجيل تدريب في قسمهم القانوني لانه كان يعرف شخصاً كان يعمل هناك
    Mais j'y vais de toute façon, et j'aimerais que tu m'accompagnes. Open Subtitles ولكنني ذاهب على اية حال وارغب بان تاتي معي
    de toute façon, nous ne sommes jamais arrivés à finir la liste, mais un des points de la liste de Léonard était qu'il voulait conduire une voiture de police. Open Subtitles اذا ، على اية حال لم نكمل جميع القائمة ، لكن كان على قائمة ليونارد انه يريد ان يقود سيارة شرطة
    Je ne reste pas à New York, de toute façon. Open Subtitles حسنا؟ على اية حال، انا لن ابقى في نيويورك لفترة طويلة
    de toute façon, ça n'a plus d'importance maintenant, non ? Open Subtitles على اية حال ان هذا لم يعد يهم أليس كذلك؟
    Je m'en fous où elle le fume. Je lui ai téléphoné de toute façon. Open Subtitles لا اهتم ان الصقته على اية حال لقد اتصلت بها
    Pourquoi tu ramenais Anita de toute façon ? Qu'est-ce qu'il faisait ? Open Subtitles ما الذي تفعليه التحدث مع انيتا مره اخرى, على اية حال
    Qu'est-ce que tu faisais sur cette chose de toute façon ? Open Subtitles مالذي كنت تفعلينه على ذلك الشيء على اية حال؟ كنت احضر شيئا
    Il se serait fait prendre de toute façon. Ça ne change rien Open Subtitles لقد كانوا سيأخذونه على اية حال الامر لايحدث فرقاً
    Et tu étais en deuxième position pour l'obtenir de toute façon, alors j'ai juste, tu sais... Open Subtitles وانت كنت في المركز الثاني لتحصل عليها على اية حال .. لذلك انا فقط ، تعرف
    de toute façon, je suis devenu un homme fidèle. Open Subtitles هذا جيد. أنا توقفت عن الخيانة على اية حال.
    Je n'aurai pas le temps de choisir une couleur de toute façon avant que ta sœur n'appelle pour me supplier d'aller là-bas. Open Subtitles كي اختار لوناً على اية حال قبل ان تتصل اختك وتتوسل لي ان اتولى الامر مرة اخرى
    Je suis à l'hôpital de toute façon, alors pourquoi ne pas venir, juste par sécurité. Open Subtitles انا في المستشفى على اية حال لذلك لماذا لا تقومي بزيارة فقط كي تكوني في الجانب الامن
    En tout cas, j'ai quitté l'école en ayant toute ma tête. Open Subtitles على اية حال، خرجت من ذلك المكان سليم العقل
    En tout cas, elle est ici pour s'assurer que tout se déroule bien. Open Subtitles على اية حال ، هى هنا الان لنتأكد ان الامور ستسير بشكل صحيح
    Quoi qu'il en soit, il y a environ un mois, j'ai fait ce rêve. Open Subtitles على اية حال ، لقد رأيت هذا الحلم قبل حـوالـى شــهر
    Quoi qu'il en soit, j'ai pris un glaçon de son verre. Open Subtitles على اية حال ان اخذت مكعبا مثلجا من مشروبه
    Peu importe, on est des sœurs, à présent. J'ai toujours voulu avoir une sœur. Open Subtitles على اية حال نحن اخوات الان انا دائما كنتُ اريد اختاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus