"على بطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • sur la carte
        
    • de carte
        
    • les bulletins
        
    • carte de
        
    • à une carte
        
    • sur une carte
        
    • une carte d
        
    • sur le bulletin de
        
    • sur ma carte
        
    • de la carte
        
    • sur sa carte d'
        
    • la carte d'
        
    • papiers d'
        
    • d'une carte
        
    • possèdent une carte
        
    Elle enregistrait aussi sur la carte SD qu'elle a avalée. Open Subtitles كانت أيضاً تسجّل على بطاقة الذاكرة التي ابتلعتها
    Il n'y a pas d'activité récente de carte de crédit, de location de voiture. Open Subtitles ليس هناك نشاط على بطاقة الإئتمان مؤخرا، ليس هناك تأجيرا لسيارة
    les bulletins de vote contenant le nom d'États Membres qui ne sont pas éligibles pour cette région ne seront pas comptés. UN وإذا ما ظهرت على بطاقة الاقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي الى تلك المنطقة فإنها لن تعد إطلاقا.
    Il aurait en outre reçu en 2002, une carte de visite de M. H. O. Olympio signée par ce dernier, qu'il aurait perdue en 2003. UN وقال أيضاً إنه حصل في عام 2002 على بطاقة تعريف تحمل توقيع السيد ﻫ. و. أولمبيو ولكنها فقدت منه في عام 2003.
    Sije pensais assez fort à une carte... je pourrais la faire sortir du paquet. Open Subtitles بأننى أذا ركزت تفكيرى على بطاقة معينة أستطيع أن احصل عليها
    Des témoignages sont recueillis sur une carte réalisée par le dessinateur BEN. UN تم تلقي إفادات على بطاقة صممها الرسام بن.
    Il a par ailleurs indiqué que tous les informateurs qui le souhaitaient pouvaient s'installer en Israël et obtenir une carte d'identité. UN وصرح أيضا بأن كل مخبر بوسعه أن ينتقل الى اسرائيل وأن يحصل على بطاقة هوية، اذا كان يرغب في ذلك.
    Je tiens à souligner que seuls les noms de trois de ces Etats devront figurer sur le bulletin de vote. UN وأود أن أؤكد أن أسماء ثلاث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة الاقتراع.
    Les achats étaient alors facturés sur la carte de crédit et payés en fonction des clauses de l'accord relatif à ladite carte. UN ويُحمّل ثمن المشتريات على بطاقة الائتمان ويسدد بموجب شروط الاتفاق على استخدام هذه البطاقة.
    Par ailleurs et à supposer même que la mention de la religion sur la carte d'identité pouvait être admise, elle ne pourrait prétendre à une quelconque légitimité que dans la mesure où elle n'est pas discriminatoire. UN وعلى افتراض أن يُقبل ذكر الدين على بطاقة الهوية، فلا يمكن أن يتسم ذلك بأي شرعية إلا إذ خلا من كل تمييز.
    La minorité juive, par contre, semble à l'abri des discriminations mais dénonce, avec d'autres minorités religieuses, la mention de la religion sur la carte d'identité. UN بيد أن اﻷقلية اليهودية تبدو في مأمن من التمييز ولكنها تشجب إلى جانب أقليات دينية أخرى ذكر الديانة على بطاقة الهوية.
    En outre, les sans-papiers ne pouvaient pas obtenir de carte nationale d'identité ni de carte d'électeur. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يحق للأشخاص غير الحائزين على وثائق الحصول على بطاقة هوية وطنية أو على بطاقة اقتراع.
    Il rappelle que l'auteur était âgée de 44 ans lorsqu'elle a fait la demande de carte de partenaire. UN وتذكّر الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ كان عمرها 44 عاما عندما قدمت طلبا للحصول على بطاقة شريك.
    Il rappelle que l'auteur était âgée de 44 ans lorsqu'elle a fait la demande de carte de partenaire. UN وتذكّر الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ كان عمرها 44 عاما عندما قدمت طلبا للحصول على بطاقة شريك.
    les bulletins de vote portant le nom d'États Membres qui ne sont pas éligibles pour cette région ne seront pas comptés. UN وإذا ما ظهرت على بطاقة الاقتراع أسماء دول أعضاء لا تنتمي الى تلك المنطقة فإنها لن تعد إطلاقا.
    Tu ne m'a même pas laissé avoir une carte de crédit. Open Subtitles أنت لم تدعني حتى أحصلُ على بطاقة إئتمان أبداً
    Les indigents, et parmi eux les chômeurs, peuvent prétendre à une carte d'assistance médicale et à une aide financière du Ministère de affaires sociales et du logement. UN ومن حق الفقراء، ومن بينهم العاطلون، الحصول على بطاقة مساعدة طبية وعلى دعم مالي من وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان.
    Tu dois seulement le faire assez longtemps pour que mettre la main sur une carte d'accès. Open Subtitles أنظري، يجدر بك القيام بالأمر بأطول ما يمكنك حتى تضعي يدك على بطاقة الدخول، حسناً؟
    Vous aurez chacune une carte d'interruption, une carte apaisement et une carte clé anglaise qui peuvent être jouées à tout moment. Open Subtitles سوف تحصلون على بطاقة التوقف بطاقة الإستراحة ، وبطاقة الفشل والتي يمكن اللعب بها في أي وقت
    Par conséquent, seuls les noms de pays, et non les noms de personnes, figureront sur le bulletin de vote. UN ولذلك، ينبغي أن يدون على بطاقة الاقتراع اسم البلد وحده، وليس اسم الشخص.
    Je peux mettre ça sur ma carte de crédit et vous me donner le liquide ? Open Subtitles هل تمانع أذا وضعت هذه على بطاقة أئتماني و أنت فقط تعطيني النقد ؟
    :: Obtention de la nationalité par octroi de la carte de naturalisation UN اكتساب الجنسية من خلال الحصول على بطاقة التجنُّس
    Il a épelé son nom, une lettre en moins sur sa carte d'identité, étant donc impossible de trouver quelque chose sur lui. Open Subtitles قال اسمه بإسقاط حرف من اسمه على بطاقة هويته وذلك يجعل من المستحيل أن تجد أي شي ضده
    C'est après l'approbation de toutes ces autorités qu'elle obtient la carte d'identité. UN ولا يحصل على بطاقة الهوية إلا بعد موافقة كل هذه السلطات.
    Actuellement, un citoyen afghan, femme ou homme, peut, de sa propre initiative, demander des papiers d'identité. UN ويمكن لأي مواطن أفغاني في الوقت الحاضر الحصول بمحض إرادته على بطاقة الهوية الوطنية.
    :: Changement de nom des personnes ayant obtenu la nationalité chilienne par octroi d'une carte de naturalisation UN تغيير اسم الشخص المكتسب للجنسية الشيلية بالحصول على بطاقة التجنُّس
    Il l'invite à donner, dans son prochain rapport périodique, des renseignements sur le pourcentage de femmes et d'hommes qui possèdent une carte nationale d'identité. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن النسبة المئوية للنساء الحائزات على بطاقة هوية وطنية، مقارنة بالرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus