"على تعليقاته" - Traduction Arabe en Français

    • de ses observations
        
    • pour ses observations
        
    • de ses remarques
        
    • à ses remarques
        
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie le distingué Ambassadeur de la France de ses observations et surtout de ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس: أشكر سفير فرنسا الموقر على تعليقاته وخصوصاً كلمات التأييد التي وجهها إلى الرئاسة.
    Les deux directrices ont remercié le Conseil d'administration de ses observations et noté qu'elles seraient transmises aux pays concernés. UN وشكرت المديرتان المجلس التنفيذي على تعليقاته وأعلنتا أنها ستنقل إلى البلدان المعنية.
    258. Le Directeur de la Division de l'Afrique a remercié la délégation en question de ses observations utiles et encourageantes. UN ٢٥٣ - وشكر مدير البرنامج المساعد الوفد على تعليقاته المفيدة والمؤيدة.
    42. M. Weissbrodt a remercié le représentant d'une ONG pour ses observations relatives à l'article 20. UN 42- شكر السيد فايسبروت ممثلاً عن منظمة غير حكومية على تعليقاته على المادة 20.
    18. Les participants à la réunion ont adressé leurs remerciements au Haut—Commissaire adjoint aux droits de l'homme pour ses observations. UN ٨١- وأعرب الاجتماع عن تقديره لنائب المفوضة السامية على تعليقاته.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le distingué représentant de la Bulgarie de ses remarques et de ses encouragements. UN الرئيس: أشكر ممثل بلغاريا الموقر على تعليقاته وكلماته المشجعة.
    Le Représentant permanent adjoint de la Géorgie a remercié l'équipe de ses observations et des recommandations concernant son pays. UN 132 - وأعرب نائب الممثل الدائم لجورجيا عن شكره للفريق على تعليقاته وتوصياته الخاصة ببلده.
    22. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration de ses observations et de la décision adoptée. UN ٢٢ - ووجﱠه المدير الشكر للمجلس التنفيذي على تعليقاته وعلى المقرر.
    44. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la planification et de la gestion des ressources a remercié le Conseil de ses observations et de ses questions. UN ٤٤ - وشكر مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد المجلس على تعليقاته وأسئلته.
    22. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration de ses observations et de la décision adoptée. UN 22 - ووجّه المدير الشكر للمجلس التنفيذي على تعليقاته وعلى المقرر.
    44. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la planification et de la gestion des ressources a remercié le Conseil de ses observations et de ses questions. UN 44 - وشكر مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد المجلس على تعليقاته وأسئلته.
    233. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour les États arabes a remercié la délégation de ses observations. UN ٢٣٣ - وشكر مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية الوفد على تعليقاته.
    233. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour les États arabes a remercié la délégation de ses observations. UN ٢٤٧ - وشكر مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية الوفد على تعليقاته.
    219. L'Administrateur associé a remercié le Conseil d'administration de ses observations sur la question. UN ٩١٢- ووجه المدير المعاون الشكر إلى المجلس التنفيذي على تعليقاته على هذه المسألة.
    219. L'Administrateur associé a remercié le Conseil d'administration de ses observations sur la question. UN ٩١٢ - ووجه المدير المعاون الشكر إلى المجلس التنفيذي على تعليقاته على هذه المسألة.
    Nous tenons également à remercier M. José Luís Guterres, Vice-Premier Ministre du Timor-Leste, de ses observations approfondies. UN ونود أيضا أن نشكر نائب رئيس مجلس وزراء تيمور - ليشتي، السيد خوسيه لويس غيتيريس، على تعليقاته المفصلة.
    La Directrice de la Division de l'Afrique a remercié la délégation de ses observations et de son soutien. UN 143 - وأعربت مديرة شعبة أفريقيا عن شكرها للوفد على تعليقاته ودعمه.
    Le Directeur exécutif adjoint (Programme) et les directeur régionaux du FNUAP ont remercié le Conseil d'administration pour ses observations et son soutien. UN 70 - وشكر نائب المدير التنفيذي (لشؤون البرامج) والمديرون الإقليميون لصندوق السكان المجلس التنفيذي على تعليقاته ودعمه.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie pour ses observations. UN الرئيس ( ' DCDE) ( ' D%FCDJ2J)): أشكر سفير الجزائر السيد خليف على تعليقاته.
    Le PRÉSIDENT (parle en espagnol): Je remercie l'Ambassadeur de Finlande pour ses observations et ses importantes contributions. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر السفير هانو هيمانين من فنلندا على تعليقاته وعلى مساهماته الهامة في هذا المحفل.
    Je remercie l'Ambassadeur Macedo Soares de ses remarques et des arguments très clairs qu'il a avancés, et je suis en grande partie d'accord avec lui, notamment sur la question des implications directes sur la crédibilité de la Conférence du désarmement. UN وبالتأكيد، أشكر السفير ماسيدو سواريس على تعليقاته والنقاط الواضحة جداً التي ذكرها وأنا أتفق مع الكثير مما قاله ولا سيما مسألة الآثار المباشرة على مصداقية مؤتمر نزع السلاح.
    Son gouvernement n'a vu que la note préliminaire de sa mission en Suisse (E/CN.4/2006/16/Add.4) et attend son rapport final pour répondre à ses remarques. UN وقد شهدت حكومته المذكرة التمهيدية فقط عن مهمته إلى سويسرا (E/CN.4/2006/16/Add.4) وتنتظر تقريره النهائي للرد على تعليقاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus