Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): je remercie le distingué Ambassadeur de la France de ses observations et surtout de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر سفير فرنسا الموقر على تعليقاته وخصوصاً كلمات التأييد التي وجهها إلى الرئاسة. |
Les deux directrices ont remercié le Conseil d'administration de ses observations et noté qu'elles seraient transmises aux pays concernés. | UN | وشكرت المديرتان المجلس التنفيذي على تعليقاته وأعلنتا أنها ستنقل إلى البلدان المعنية. |
258. Le Directeur de la Division de l'Afrique a remercié la délégation en question de ses observations utiles et encourageantes. | UN | ٢٥٣ - وشكر مدير البرنامج المساعد الوفد على تعليقاته المفيدة والمؤيدة. |
42. M. Weissbrodt a remercié le représentant d'une ONG pour ses observations relatives à l'article 20. | UN | 42- شكر السيد فايسبروت ممثلاً عن منظمة غير حكومية على تعليقاته على المادة 20. |
18. Les participants à la réunion ont adressé leurs remerciements au Haut—Commissaire adjoint aux droits de l'homme pour ses observations. | UN | ٨١- وأعرب الاجتماع عن تقديره لنائب المفوضة السامية على تعليقاته. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le distingué représentant de la Bulgarie de ses remarques et de ses encouragements. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بلغاريا الموقر على تعليقاته وكلماته المشجعة. |
Le Représentant permanent adjoint de la Géorgie a remercié l'équipe de ses observations et des recommandations concernant son pays. | UN | 132 - وأعرب نائب الممثل الدائم لجورجيا عن شكره للفريق على تعليقاته وتوصياته الخاصة ببلده. |
22. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration de ses observations et de la décision adoptée. | UN | ٢٢ - ووجﱠه المدير الشكر للمجلس التنفيذي على تعليقاته وعلى المقرر. |
44. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la planification et de la gestion des ressources a remercié le Conseil de ses observations et de ses questions. | UN | ٤٤ - وشكر مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد المجلس على تعليقاته وأسئلته. |
22. L'Administrateur a remercié le Conseil d'administration de ses observations et de la décision adoptée. | UN | 22 - ووجّه المدير الشكر للمجلس التنفيذي على تعليقاته وعلى المقرر. |
44. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la planification et de la gestion des ressources a remercié le Conseil de ses observations et de ses questions. | UN | 44 - وشكر مساعد مدير البرنامج ومدير مكتب التخطيط وإدارة الموارد المجلس على تعليقاته وأسئلته. |
233. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour les États arabes a remercié la délégation de ses observations. | UN | ٢٣٣ - وشكر مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية الوفد على تعليقاته. |
233. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour les États arabes a remercié la délégation de ses observations. | UN | ٢٤٧ - وشكر مساعد مدير البرنامج، مدير المكتب اﻹقليمي للدول العربية الوفد على تعليقاته. |
219. L'Administrateur associé a remercié le Conseil d'administration de ses observations sur la question. | UN | ٩١٢- ووجه المدير المعاون الشكر إلى المجلس التنفيذي على تعليقاته على هذه المسألة. |
219. L'Administrateur associé a remercié le Conseil d'administration de ses observations sur la question. | UN | ٩١٢ - ووجه المدير المعاون الشكر إلى المجلس التنفيذي على تعليقاته على هذه المسألة. |
Nous tenons également à remercier M. José Luís Guterres, Vice-Premier Ministre du Timor-Leste, de ses observations approfondies. | UN | ونود أيضا أن نشكر نائب رئيس مجلس وزراء تيمور - ليشتي، السيد خوسيه لويس غيتيريس، على تعليقاته المفصلة. |
La Directrice de la Division de l'Afrique a remercié la délégation de ses observations et de son soutien. | UN | 143 - وأعربت مديرة شعبة أفريقيا عن شكرها للوفد على تعليقاته ودعمه. |
Le Directeur exécutif adjoint (Programme) et les directeur régionaux du FNUAP ont remercié le Conseil d'administration pour ses observations et son soutien. | UN | 70 - وشكر نائب المدير التنفيذي (لشؤون البرامج) والمديرون الإقليميون لصندوق السكان المجلس التنفيذي على تعليقاته ودعمه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Algérie pour ses observations. | UN | الرئيس ( ' DCDE) ( ' D%FCDJ2J)): أشكر سفير الجزائر السيد خليف على تعليقاته. |
Le PRÉSIDENT (parle en espagnol): Je remercie l'Ambassadeur de Finlande pour ses observations et ses importantes contributions. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أشكر السفير هانو هيمانين من فنلندا على تعليقاته وعلى مساهماته الهامة في هذا المحفل. |
Je remercie l'Ambassadeur Macedo Soares de ses remarques et des arguments très clairs qu'il a avancés, et je suis en grande partie d'accord avec lui, notamment sur la question des implications directes sur la crédibilité de la Conférence du désarmement. | UN | وبالتأكيد، أشكر السفير ماسيدو سواريس على تعليقاته والنقاط الواضحة جداً التي ذكرها وأنا أتفق مع الكثير مما قاله ولا سيما مسألة الآثار المباشرة على مصداقية مؤتمر نزع السلاح. |
Son gouvernement n'a vu que la note préliminaire de sa mission en Suisse (E/CN.4/2006/16/Add.4) et attend son rapport final pour répondre à ses remarques. | UN | وقد شهدت حكومته المذكرة التمهيدية فقط عن مهمته إلى سويسرا (E/CN.4/2006/16/Add.4) وتنتظر تقريره النهائي للرد على تعليقاته. |