"على توصية المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • à la recommandation du Comité
        
    • recommandé à
        
    • comme le Comité l'a recommandé
        
    • à la recommandation que le Comité
        
    • la recommandation du Comité l
        
    • 'a recommandé le Comité
        
    L'Administration s'est rangée à la recommandation du Comité tendant à ce qu'elle prenne les mesures nécessaires pour mettre les installations du Siège de New York en conformité totale avec les normes de sécurité. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ التدابير المناسبة لتحقيق الامتثال الكامل لمعايير السلامة في نظم أبنية المقر.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies souscrit à la recommandation du Comité. UN يوافق برنامج متطوعي الأمم المتحدة على توصية المجلس التنفيذي.
    L'ONUDC s'est rangé à la recommandation du Comité tendant à améliorer la clôture des comptes des projets achevés. UN 60 - ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توصية المجلس بضرورة تحسين الإغلاق المالي للمشاريع المنجزة.
    Le Comité a de nouveau recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'apurer régulièrement les comptes d'avances temporaires. UN وافق المكتب على توصية المجلس المكررة بأن يقوم بتسوية حسابات السُّلف على نحو منتظم.
    Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de d'installer les contrôles nécessaires à la surveillance du système. UN 141 –ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينشر أدوات رصد مناسبة من أجل رصد أداء النظام.
    L'ONUDC a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite de mettre en œuvre une méthode cohérente de planification de la gestion des risques et a indiqué qu'il s'attachait à mettre au point une méthode d'atténuation des risques. UN وقد وافق المكتب على توصية المجلس باتباع نهج مؤسسي متسق للتخطيط لإدارة المخاطر.
    118. Le FNUAP souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle le suivi des projets interrégionaux devait être amélioré. UN ١١٨ - ووافق صندوق السكان على توصية المجلس بصدد الحاجة إلى تحسين رصد المشاريع اﻷقاليمية.
    L'Administration avait également souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que la Section de perfectionnement du personnel soit renforcée et que ses programmes fassent l'objet d'une évaluation et d'une mise à jour. UN ووافقت اﻹدارة أيضا على توصية المجلس بضرورة تعزيز قسم تنمية قدرات الموظفين، وتقييم برامجه واستكمالها.
    L'Administration avait également souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que la Section de perfectionnement du personnel soit renforcée et que ses programmes fassent l'objet d'une évaluation et d'une mise à jour. UN ووافقت اﻹدارة أيضا على توصية المجلس بضرورة تعزيز قسم تنمية قدرات الموظفين، وتقييم برامجه واستكمالها.
    Comme suite à la recommandation du Comité, les dépenses opérationnelles du Centre de services régional sont désormais comptabilisées selon une codification spécifique. UN 115 - كان يجري تسجيل التكاليف التشغيلية لمركز الخدمات الإقليمي في مدونة مخصصة للمشروع بناء على توصية المجلس.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait ajuster les soldes de caisse des comptes d'avances temporaires dans le grand livre pour tenir compte des chèques périmés. UN وافق المكتب على توصية المجلس بتسوية حسابات السلف النقدية في دفتر الأستاذ العام بالنسبة للشيكات المتقادمة.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait mettre régulièrement à jour la liste des signataires autorisés pour les opérations bancaires. UN وافق المكتب على توصية المجلس بتحديث قائمة الموقعين على الحسابات المصرفية بانتظام.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait analyser ces comptes et procéder au rapprochement des écritures y relatives. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتحليل الحسابات وتسويتها.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait vérifier à l'aide des documents relatifs aux achats que tous les biens étaient effectivement portés au registre des actifs. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يستعرض وثائق المشتريات لكفالة تسجيل الأصول في سجل الأصول.
    Au paragraphe 50, le Comité a indiqué que l'UNOPS s'était rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait examiner régulièrement les soldes de ses comptes créditeurs. UN في الفقرة 50، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يجري المكتب استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait examiner régulièrement les soldes de ses comptes créditeurs. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يجري استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع.
    L'UNOPS s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait analyser le compte 21005 et procéder au rapprochement des écritures de ce compte. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتحليل الحساب 21005 وتسويته.
    Le Comité a de nouveau recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, de rapprocher et de solder en temps voulu tous les comptes d'attente. UN وافق المكتب على توصية المجلس المتكررة بأن يقوم بتسوية جميع الحسابات المعلقة وتصفيتها بشكل تام في الوقت المناسب.
    L'UNOPS a accepté, comme le Comité l'a recommandé, de mettre en place des procédures pour améliorer l'archivage des pièces comptables et faire en sorte qu'on puisse les retracer plus facilement. UN حفظ الملفات والاطلاع عليها وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات لتحسين عملية حفظ الملفات والاطلاع عليها.
    Au paragraphe 29, l'ONUDC a souscrit à la recommandation que le Comité lui a faite d'élaborer un plan de gestion des risques cohérent à l'échelle de l'organisation. UN ٦٠٧ - في الفقرة 29، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بتنفيذ نهج تنظيمي متسق لتخطيط إدارة المخاطر.
    Le Bureau a accepté la recommandation du Comité l'invitant à continuer de surveiller les marges bénéficiaires réalisées sur tous ses projets. UN وقد وافق المكتب على توصية المجلس بأن يواصل رصد هوامش الربح في جميع مشاريعه.
    L'UNOPS est convenu, comme l'a recommandé le Comité, qu'il devait procéder en temps voulu au rapprochement des comptes où figurent les sommes dues au Service des états de paie mondiaux. UN وافق المكتب على توصية المجلس بتسوية تكاليف خدمات كشوف المرتبات العامة في حينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus