Un aspect important du droit des peuples de disposer d'euxmêmes est celui d'exercer leur souveraineté sur leurs richesses et leurs ressources naturelles. | UN | ومن الجوانب الهامة لحق تقرير المصير هو حق الشعوب في ممارسة السيادة على ثرواتها ومواردها الطبيعية. |
Réaffirmant la souveraineté permanente des peuples et des nations sur leurs richesses et leurs ressources naturelles, élément fondamental du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, conformément au droit international; | UN | وإذ يؤكدون من جديد السيادة الدائمة للشعوب والأمم على ثرواتها ومواردها الطبيعية، التي تعد عنصرا أساسيا لحق الشعوب في التصرف في شؤونها، طبقا للقانون الدولي؛ |
b) Le droit de souveraineté permanent des peuples et des nations sur leurs richesses et leurs ressources naturelles; | UN | (ب) حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
Même si les " peuples " bénéficient de certains droits en tant que collectivités " d'être humains " — par exemple, la pleine souveraineté sur leurs richesses et leurs ressources naturelles — c'est l'être humain qui doit être le participant actif et le bénéficiaire de ce droit. | UN | وحتى إذا كان من حق " الشعوب " كجماعات " كائنات بشرية " التمتع ببعض الحقوق، مثل السيادة الكاملة على ثرواتها ومواردها الطبيعية، يجب أن يكون الإنسان المشارك النشط في ذلك الحق والمستفيد منه. |
a) Soutenir le droit des peuples à l'autodétermination, à la pleine indépendance économique et à la souveraineté de l'État sur ses richesses et ressources naturelles; | UN | (أ) دعم حق الشعوب في تقرير المصير والاستقلال الاقتصادي التام وسيادة الدولة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
Ces activités sont menées sur la base du respect du principe de la souveraineté permanente, pleine et entière de tous les États et de tous les peuples sur leurs richesses et leurs ressources naturelles propres, compte dûment tenu des droits et intérêts, conformément au droit international, des autres États et des entités relevant de leur juridiction. | UN | ويتعين الاضطلاع بهذه الأنشطة على أساس احترام مبدأ السيادة الكاملة والدائمة لجميع الدول والشعوب على ثرواتها ومواردها الطبيعية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لما للدول الأخرى والكيانات الواقعة تحت ولايتها من حقوق ومصالح وفقا للقانون الدولي. |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles ; | UN | (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles; | UN | (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles; | UN | (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles ; | UN | (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles; | UN | (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles; | UN | (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles ; | UN | (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
Ces activités sont menées sur la base du respect du principe de la souveraineté permanente, pleine et entière de tous les États et de tous les peuples sur leurs richesses et leurs ressources naturelles propres, compte dûment tenu des droits et intérêts, conformément au droit international, des autres États et des entités relevant de leur juridiction. | UN | ويتعين الاضطلاع بهذه الأنشطة على أساس احترام مبدأ السيادة الكاملة والدائمة لجميع الدول والشعوب على ثرواتها ومواردها الطبيعية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لما للدول الأخرى والكيانات الواقعة تحت ولايتها من حقوق ومصالح وفقا للقانون الدولي. |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles; | UN | (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles; | UN | (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles; | UN | (ب) إعمال حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles; | UN | (ب) حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
b) Le droit des peuples et des nations à la souveraineté permanente sur leurs richesses et ressources naturelles; | UN | (ب) حق الشعوب والدول في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
b) Le droit des peuples et des États à la souveraineté permanente sur leurs richesses et leurs ressources naturelles; | UN | (ب) حق الشعوب والأمم في السيادة الدائمة على ثرواتها ومواردها الطبيعية؛ |
Les bénéfices obtenus devront être répartis dans la proportion librement convenue, dans chaque cas, entre les investisseurs et l'Etat où ils investissent, étant entendu qu'on veillera à ne pas restreindre, pour un motif quelconque, le droit de souveraineté dudit Etat sur ses richesses et ses ressources naturelles. " (par. 175); | UN | ويراعى وجوباً تقسيم اﻷرباح المتحققة بنسب متفق عليها بحرية، في كل حالة من الحالات، بين المستثمرين والدولة المستفيدة، مع الاهتمام الحق بتأمين عدم اﻹخلال ﻷي سبب من اﻷسباب بسيادة تلك الدولة على ثرواتها ومواردها الطبيعية " . )الفقرة ٥٧١(؛ |
L'ONU doit élaborer un plan solide auquel tous les États participeront et contribueront pour assurer le développement de l'Afrique, au lieu de se battre pour le contrôle de ses richesses. | UN | إن على الأمم المتحدة أن تضع مخططا محكما تشارك وتساهم فيه كل الدول لتنمية أفريقيا بدلا من أن تكون أفريقيا حلبة صراع للسيطرة على ثرواتها. |