En 2001, ses débats ont porté sur cinq grands thèmes : | UN | وفي عام 2001، ركزت المداولات على خمسة مواضيع رئيسية: |
En 1993, l'ONUDI a concentré ses efforts sur cinq domaines : | UN | في عام ١٩٩٣ ركزت جهود اليونيدو المحددة على خمسة مجالات هي: |
ONU-Femmes envisage de faire porter l'essentiel de ses activités opérationnelles sur cinq domaines thématiques prioritaires. | UN | وتزمع هيئة الأمم المتحدة للمرأة التركيز على خمسة مجالات مواضيعية ذات أولوية ضمن أنشطتها التشغيلية. |
La construction de cinq écoles a été achevée; sept salles de classe et cinq écoles ont été rénovés de fond en comble. | UN | فقد تم إنشاء خمسة أبنية مدرسية وسبعة صفوف دراسية، كما أجريت تحسينات شاملة على خمسة أبنية مدرسية أخرى. |
Il ressort de la moyenne nationale de résidents par logement que les habitations comptent légèrement plus de cinq personnes en moyenne. | UN | وفي المتوسط، يوجد في كل وحدة من وحدات الإسكان ما يربو إلى حد ما على خمسة أشخاص. |
Par la suite, le personnel a été vivement encouragé à s'attacher à cinq risques critiques. | UN | وعقب ذلك، شُجّع الموظفون بشدة على التركيز على خمسة مخاطر حاسمة. |
La juridiction se structure en cinq ordres : civil, pénal, instruction, administratif et mineurs. | UN | وتتوزع الولاية القضائية على خمسة نظم هي: النظام المدني والنظام الجنائي ونظام التحقيق والنظام الإداري ونظام الأحداث. |
Sa réponse porte principalement sur les cinq domaines suivants: la culture, l'identité et la langue, les terres, les institutions, la participation et la consultation et le développement. | UN | وركز ردها على خمسة مجالات هي: الثقافة والهوية واللغة؛ والأراضي؛ والمؤسسات؛ والمشاركة والمشاورة؛ والتنمية. |
Les principales victimes de la crise en Colombie sont les petites et moyennes industries et la réponse du Gouvernement colombien repose sur cinq piliers. | UN | وكانت الصناعات الصغيرة والمتوسطة في كولومبيا الضحايا الرئيسية لهذه الأزمة، وقد ارتكزت استجابة الحكومة على خمسة أركان. |
L'objectif du réseau est d'étudier des approches novatrices en matière d'emploi des jeunes en mettant particulièrement l'accent sur cinq domaines thématiques. | UN | وهدف الشبكة استطلاع نهـج ابتكارية إزاء عمالة الشباب، مع التركيز على خمسة مجالات مواضيعية. |
L'équipe a inspecté l'atelier de maintenance des missiles. Les inspecteurs ont enlevé les étiquettes se trouvant sur cinq missiles et ont apposé de nouvelles étiquettes sur 10 missiles. | UN | فتش الفريق ورشة صيانة الصواريخ، وأزال اللواصق الموضوعة على خمسة منها، ووضع لواصق جديدة على عشرة صواريخ. |
La vitesse critique aura été déterminée à la suite de pas moins de cinq épreuves bien documentées exécutées sur cinq conteneurs différents. | UN | وتحدَّد السرعة الحرجة انطلاقاً مما لا يقل عن خمسة اختبارات موثقة على خمسة صهاريج مختلفة. |
Les réformes porteront sur cinq grands domaines : personnels; doctrine; partenariats; ressources; et organisation. | UN | وستركز هذه الإصلاحات على خمسة مجالات رئيسية، وهي: الأفراد؛ مبدأ العمليات؛ الشراكات؛ الموارد؛ التنظيم. |
Avec environ 27 000 sections et plus de cinq millions d'adhérentes, elle travaille à travers des réseaux avec les organisations de la société civile. | UN | ويبلغ عدد فروعه حوالي 000 27 فرع، ويربو عدد أعضائه على خمسة ملايين امرأة. ويعمل عبر شبكات مع منظمات المجتمع المدني. |
Ces rapports ont été publiés avec des retards allant de quelques jours à plus de cinq mois. | UN | وتراوحت مدد التأخير في النشر بين بضعة أيام وما يزيد على خمسة أشهر. |
Dans les zones rurales, pour 51,5 % de la population, la distance à parcourir, à pied ou autrement, jusqu'à un établissement de santé est de plus de cinq kilomètres. | UN | وفي المناطق الريفية، يتعين على السكان أن يمشوا أو يسافروا لمسافة تزيد على خمسة كيلومترات للوصول إلى المرافق الصحية. |
Le nombre des membres du Bureau ne peut être supérieur à cinq. | UN | ويجب ألا يزيد عدد أعضاء مكتب هذه الهيئة الفرعية على خمسة أعضاء. |
Le nombre des membres du Bureau ne peut être supérieur à cinq. | UN | ويجب ألا يزيد عدد أعضاء مكتب هذه الهيئة الفرعية على خمسة أعضاء. |
Une enquête menée en collaboration avec les services des douanes du Kosovo a abouti à cinq arrestations dans une affaire de contrebande de carburants. | UN | وأدى تحقيق مشترك مع جمارك كوسوفو إلى إلقاء القبض على خمسة أشخاص في قضية تهريب وقود. |
Les participants à l'Atelier ont discuté d'un possible plan d'action régional en cinq points: attentes, thèmes, activités, moyens de mise en œuvre et objectifs d'étape. | UN | ناقش المشاركون خطة عمل إقليمية ممكنة تركز على خمسة مجالات، هي: التوقعات، والمحاور، والأنشطة، وسبل التنفيذ، والمعالم. |
Sa réponse porte principalement sur les cinq domaines suivants: la culture, l'identité et la langue, les terres, les institutions, la participation et la consultation et le développement. | UN | وركز ردها على خمسة مجالات هي: الثقافة والهوية واللغة؛ والأراضي؛ والمؤسسات؛ والمشاركة والمشاورة؛ والتنمية. |
Le HCR concentrera son actions dans cinq domaines importants : mineurs non accompagnés; adolescents; éducation; exploitation sexuelle des enfants; et prévention et surveillance du recrutement d'enfants. | UN | وستركز المفوضية على خمسة مجالات هامة هي: القصﱠر غير المصحوبين، والمراهقون، والتعليم، والاستغلال الجنسي، ومنع تجنيد اﻷطفال ومراقبته. |
Ce qui fait, par cinq 33,50 $ chacun. | Open Subtitles | إذا سنقسم المجموع على خمسة و يصبح على الفرد 33.5 دولارا |
Les campagnes annuelles ne permettent en moyenne de déminer que cinq sites. | UN | وتقتصر إزالة الألغام وسيطا على خمسة مواقع كل عام. |
Le Consensus européen sur le développement, adopté en 2005, comporte cinq principes de coopération pour le développement, auxquels ont adhéré tous les États membres de l'Union. | UN | ويحتوي توافق الآراء الأوروبي بشأن التنمية، الذي اعتمد في عام 2005، على خمسة مبادئ للتعاون الإنمائي تؤيدها جميع الدول الأعضاء في الاتحاد. |
L'Iraq a mené deux guerres d'agression contre deux de ses voisins et lancé des missiles contre cinq pays de la région. | UN | فقد خاض العراق حربين عدوانيتين ضد بلدين من جيرانه، وشن هجمات بالقذائف على خمسة بلدان في المنطقة. |