190. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement kényen de sa réponse et note avec satisfaction que M. Gachoka a été libéré. | UN | 189- يشكر المقرر الخاص حكومة كينيا على ردها ويسعده أن يعلم أن السيد غاشوكا قد أفرج عنه. |
De plus, il remercie le Gouvernement de sa réponse, tout en attendant d'autres réponses à ses communications. | UN | وعلاوة على ذلك، يشكر الحكومة على ردها بيد أنه ينتظر منها أن تفيده بالمزيد من الردود على رسائله. |
198. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa réponse et attend d'autres réponses à ses communications. | UN | 198- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها وينتظر الحصول على مزيد من الردود على رسائله. |
Le Rapporteur spécial remercie la Syrie pour sa réponse et souhaiterait savoir si la législation syrienne garantit l'objection de conscience. | UN | ويشكر المقرر الخاص سوريا على ردها ويود معرفة ما إذا كان التشريع السوري يضمن الاستنكاف الضميري. |
Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement égyptien pour sa réponse. | UN | 42- ويشكر المقرر الخاص الحكومة المصرية على ردها. |
Le Rapporteur spécial tient, tout particulièrement, à remercier le Koweït pour avoir répondu dans de si courts délais. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشكر الكويت على ردها السريع. |
248. Le Rapporteur spécial souhaite remercier le Gouvernement de sa réponse. | UN | 248- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها. |
38. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa réponse. | UN | الملاحظة 38- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها. |
L'Experte indépendante remercie le Gouvernement canadien de sa réponse détaillée et de sa coopération. | UN | وتُعرب الخبيرة المستقلة عن امتنانها لحكومة كندا على ردها الوافي وتعاونها معها. |
Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de sa réponse reçue le 31 mai 2011. | UN | 18- يشكر الفريق العامل الحكومة على ردها الوارد في 31 أيار/مايو 2011. |
Le Groupe de travail remercie le Gouvernement jordanien de sa réponse à l'appel urgent qui lui a été transmis le 17 octobre 2012. | UN | 67- يود الفريق العامل توجيه الشكر إلى حكومة الأردن على ردها على النداء العاجل الموجه في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
278. Le Rapporteur spécial tient à remercier le gouvernement de sa réponse. | UN | ٨٧٢- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها. |
99. Le Rapporteur spécial se félicite de l'amnistie accordée à Abdul Amir Al Jamri et de sa libération et remercie le Gouvernement de sa réponse. | UN | 99- يرحب المقرر الخاص بالعفو عن السيد عبد الأمير الجمري والإفراج عنه ويشكر الحكومة على ردها. |
101. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de sa réponse mais n'en est pas moins préoccupé de ce que la police a eu recours à la force pendant une manifestation politique. | UN | 101- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها إلا أنه يعرب عن قلقه إزاء استخدام الشرطة للقوة أثناء مظاهرة سياسية. |
155. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement guatémaltèque de sa réponse. | UN | 155- يشكر المقرر الخاص حكومة غواتيمالا على ردها. |
178. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement koweïtien de sa réponse. | UN | 178- يشكر المقرر الخاص حكومة الكويت على ردها. |
67. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement égyptien pour sa réponse. | UN | ٧٦- يسدي المقرر الخاص شكره إلى الحكومة على ردها. |
144. Le Rapporteur spécial remercie la Turquie pour sa réponse précise et pour toutes informations à venir sur les mesures prises ou envisagées en vue de prévenir l'extrémisme religieux. | UN | 144- ويشكر المقرر الخاص تركيا على ردها وعلى جميع المعلومات التي سوف تزوده بها بشأن التدابير المتخذة أو المخطط لها بغية الحيلولة دون التطرف الديني. |
104. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement pour sa réponse et se félicite de l'ouverture d'une enquête sur la disparition de M. Zavadsky. | UN | 104- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها ويرحب ببدء التحقيقات بشأن اختفاء السيد زافادسكي. |
77. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement géorgien de lui avoir répondu rapidement et se félicite de ce qu'une enquête a été ordonnée. | UN | 77- ويرغب المقرر الخاص في أن يشكر حكومة جورجيا على ردها السريع وهو يرحب بأن الأوامر قد صدرت بإجراء تحقيق. |
167. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement tunisien d'avoir répondu avec promptitude. | UN | ٧٦١- يود المقرر الخاص أن يشكر حكومة تونس على ردها العاجل. |
125. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement israélien pour la réponse qu'il lui a rapidement adressée. | UN | 125- يُعرب المقرر الخاص عن شكره لحكومة إسرائيل على ردها السريع. |
264. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de ses réponses. | UN | 264- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها على رسالتيه. |
Entre-temps, les autorités marocaines ont fait savoir qu'elles mettaient la dernière main à leur réponse et la soumettraient prochainement. | UN | وفي الوقت نفسه، أوضحت السلطات المغربية أنها تقوم بوضع اللمسات النهائية على ردها بشأن مشروع الاتفاق وستقدمه قريبا. |