Cette instruction s'applique au No ONU 3245. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3245. |
Cette instruction s'applique au No ONU 3269. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3269. |
J'ai lu une étude qui dit qu'un homme avec un chien a trois fois plus de chance d'obtenir le numéro de téléphone d'une femme. | Open Subtitles | لقد قرأت دراسة تُفيد بأن الرجل الذي يملك كلبًا تَزيد فُرصهُ ليحصل على رقم هاتف إمرأة إلى ثلاثة أضعاف. |
Ce dernier chiffre représente toutefois une augmentation par rapport au chiffre de 1990 (14 %). | UN | ومع ذلك، كان الرقم اﻷخير يمثل في الواقع زيادة على رقم عام ١٩٩٠ وهو ١٤ في المائة. |
Vous êtes venu ici chercher un numéro de téléphone, non ? | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لتحصل على رقم هاتف أليس كذلك؟ |
Cette instruction s'applique au numéro ONU 3468. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3468. |
365. Dans sa réclamation, Prokon a uniquement indiqué le chiffre de KWD 4 950 et le taux de change appliqué, soit KWD 1 = USD 3,6. | UN | 365- واقتصرت مطالبة شركة بروكون على رقم مبلغ 95٠ 4 دينارا كويتيا بسعر الصرف التالي: دينار كويتي واحد = 3.6 دولارات. |
Cette instruction s'applique au No ONU 3292. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3292. |
Cette instruction s'applique au No ONU 3270. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3270. |
Cette instruction s'applique au No ONU 3356. | UN | ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3356. |
J'arrive pas à croire que t'ai chopé le numéro d'une fille dans le train ! | Open Subtitles | الهي، لا استطيع ان اصدق انك حصلت على رقم فتاة في القطار |
Un peu comme moi je travaille dur pour avoir le numéro de Lana, qui ne rend pas ça simple. | Open Subtitles | تماما مثلي فأنا أكافح في الداخل لأحصل على رقم هاتف لونا وهي تصعب المسألة عليٌ |
J'ai eu le numéro de votre agence par un ami. Quelqu'un essaie de me tuer. | Open Subtitles | مرحباً، حصلت على رقم وكالتكم من صديق أظن أن احدهم يحاول قتلي |
Pourcentage appliqué au chiffre de base | UN | النسبـة المئوية المطبقــة على رقم اﻷساس |
La fourchette optimale de chaque État Membre est calculée par application des facteurs et coefficients pertinents au chiffre de base, la somme des différents chiffres ainsi obtenus constituant le point médian. | UN | ويحدد النطاق المستصوب لكل دولة عضو من خلال تطبيق العوامل والأوزان الخاصة بها على رقم الأساس، وتضاف إلى بعضها بعد ذلك لتحديد نقطة الوسط. |
Ils ont un numéro, mais on est entrés avant eux. | Open Subtitles | مجرد حصولهم على رقم لا يعني مجيئهم قبلنا |
Cet article prévoit seulement que la banque bénéficiaire peut se fier au numéro de compte qui lui est communiqué pour créditer le montant transféré au compte ainsi identifié, sans avoir à vérifier le nom de son titulaire. | UN | ولا ينص هذا القانون إلا على أنه يجوز للمصرف المتلقي الاعتماد على رقم الحساب الوارد لتقييد الأموال المحولة في رقم الحساب المحدد، وذلك بدون مطابقة التحويل مع أسم صاحب الحساب. |
La diminution étant inférieure à 100, et le nombre de postes n’étant pas descendu à moins de 2 500, le chiffre de base utilisé (2 600) n’a pas été ajusté. | UN | وبما أن الانخفاض كان أقل من ١٠٠ ولم يصل إلى مستوى يقل عن ٥٠٠ ٢، أبقي على رقم اﻷساس الحالي دون تعديل وهو ٦٠٠ ٢ وظيفة. |
Sur l'étiquette apposée sur le récipient doivent figurer le numéro de l'échantillon, la date et le nom de l'échantillonneur responsable. | UN | وينبغي لبطاقة التعريف الموضوعة على حاوية العينات أن تشتمل على رقم العينة والتاريخ واسم رئيس فرقة أخذ العينات. |
- Vous n'avez pas pris son numéro. | Open Subtitles | لماذا لم تحصل على رقم هاتفها؟ أنت في خطر |
Pour les gouvernements, les avances dépassant le montant des dépenses trimestrielles atteignait 11,4 millions de dollars à la fin de 1997, soit plus du double du chiffre correspondant pour 1996 qui était de 5,6 millions de dollars; dans le cas des ONG, les avances dépassaient de 7,7 millions de dollars les dépenses trimestrielles, soit 11 % de plus qu'en 1996 (6,9 millions de dollars). | UN | وبالنسبة للحكومات، زادت السلف البالغة ١١,٤ مليون دولار التي تفوق نفقات ثلاثة أشهر في نهاية عام ١٩٩٧ بأكثر من ضعف رقم ١٩٩٦ البالغ ٥,٦ ملايين دولار؛ وبالنسبة للمنظمات غير الحكومية زادت السلف البالغة ٧,٧ ملايين دولار التي تفوق نفقات ثلاثة أشهر بنسبة ١١ في المائة على رقم ١٩٩٦ البالغ ٦,٩ ملايين دولار. |
Vous pourriez me donner le numéro du service Immigration ? | Open Subtitles | هل يمكنني الحصول على رقم إدارة الهجرة، رجاءً؟ |
- On a une plaque d'immatriculation grâce à une caméra près de l'hôtel. | Open Subtitles | أجل، لقد تعرفنا على رقم لوحة السيارة من قبل كاميرة المراقبة بالقرب من الفندق |
Nous constatons toutefois que le Groupe de travail a failli dégager un consensus sur un chiffre se situant autour de 20. | UN | غير أننا نشير الى وجود ما يقرب من توافق لﻵراء على رقم يقرب من ٢٥ عضوا. |
Je suppose que vous n'avez pas relevé la plaque de ce camion vu que vous étiez... | Open Subtitles | لا أظنك حصلت على رقم لوحة تلك الشاحنة |
Je peux avoir le numéro des taxis jaunes ? | Open Subtitles | هاى هل أستطيع أن أحصل على رقم تليفون تاكسى؟ |