Depuis lors, un intervalle convenable de plus de six ans s'est écoulé. | UN | ومنذ ذلك الحين، انقضت فترة زمنية فاصلة تزيد على ست سنوات. |
Une polyclinique, dotée de six cliniques spécialisées, a été mise en place à Sarajevo. | UN | وأقيمت عيادة متعددة التخصصات في سراييفو تتوفر على ست عيادات متخصصة. |
Le Président Bulatovic s'est également joint à eux, pour une réunion qui a duré plus de six heures. | UN | وانضم الرئيس بولاتوفيتش إلى المجموعة أيضا، حيث عقد اجتماع استغرق ما يزيد على ست ساعات. |
Se fondant sur ces renseignements, le Groupe de travail a décidé à sa quatre-vingt-dixième session d'appliquer la règle des six mois à six affaires. | UN | وبالاستناد إلى هذه المعلومات، قرر الفريق العامل، في دورته التسعين، تطبيق قاعدة الأشهر الستة على ست حالات. |
Il a également répondu à six cas qui avaient été transmis les années précédentes. | UN | وأرسلت الحكومة أيضاً ردوداً على ست حالات كانت محالة إليها في سنوات سابقة. |
22. Les exportations de la République centrafricaine reposent sur six produits: le café, le coton, le tabac, le bois, le diamant et l'or. | UN | 22- تعتمد صادرات جمهورية أفريقيا الوسطى على ست منتجات وهي: البن، والقطن، والتبغ، والخشب، والألماس والذهب. |
Il a été décidé en principe de l'appliquer graduellement en six étapes. | UN | وكان من المقرر في الأصل تنفيذ النظام تدريجياً على ست مراحل. |
Il a également approuvé la création de six postes pour deux pays où la situation était complexe. | UN | كما وافق المجلس على ست وظائف جديدة لاثنين من البلدان المعقدة. |
Les appels concernant des infractions dont les auteurs sont passibles de plus de six ans d'emprisonnement sont toujours entendus. | UN | أما الاستئنافات المتعلقة بجرائم يعاقب عليها القانون بالسجن مدداً تزيد على ست سنوات فيسمح دائماً بإجرائها. |
49. Le maître d'oeuvre travaille sur ce contrat depuis plus de six ans. | UN | ٤٩ - وقد عمل المقاول ما يزيد على ست سنوات تنفيذا للعقد. |
On les a trouvés en possession de six munitions de 7,62 mm. | UN | وعُثِر بحوزة هذين الشخصين على ست طلقات من الذخيرة عيار 7.62 ملم. |
Il interdit également à toute personne de moins de 18 ans de travailler plus de six heures par jour, de faire des heures supplémentaires et de travailler entre 18 heures et 6 heures, pendant les jours de congés et le week-end. | UN | كما منع كل من هم دون 18 سنة من العمل لفترة تزيد على ست ساعات في اليوم الواحد. |
Nous ne sommes pas en train de modifier substantiellement le rythme de la présentation des projets de résolution. Nous opérons simplement un changement de six heures. | UN | إننا لا نغيِّر توقيت تقديم مشاريع القرارات تغييراً جوهريا؛ ولكننا نقتصر في التغيير على ست ساعات فحسب. |
En quelques jours, j'ai fait faire mes quatre volontés à six hommes. | Open Subtitles | فى بعض الايام لقد سيطرت على ست رجال ليقوموا بعملى |
Quel est le délai légal, et est-il exact que, dans le cas d'une infraction grave entraînant une peine supérieure à six années d'emprisonnement, la détention provisoire peut être prolongée indéfiniment ? Si tel était le cas, cette situation ne serait pas conforme aux dispositions du Pacte. | UN | ما هي المدة القانونية لذلك، وهل من الصحيح أنه في حالة وقوع جريمة خطيرة تؤدي إلى عقوبة تزيد على ست سنوات بالسجن، يمكن تمديد الحبس المؤقت بدون تحديد مدته؟ وإذا كان الحال كذلك، فإن هذا الموقف لا يتفق مع أحكام العهد. |
La Conférence des amis du Burundi, prévue pour octobre 1995, serait consacrée essentiellement à six questions : sécurité, justice, réinsertion des réfugiés et des personnes déplacées, jeunesse, développement communautaire et relèvement économique. | UN | وسيركز مؤتمر أصدقاء بوروندي، المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٥، على ست مسائل أساسية: الأمن، والعدالة، وجمع شمل اللاجئين والمشردين، والشباب، وتنمية المجتمع المحلي، والإنعاش الإقتصادي. |
Pour le suivi, il recommande de centrer les efforts sur six pays pilotes, dont la Sierra Leone, et de se pencher tout particulièrement sur le soutien budgétaire en tant que composante horizontale. | UN | ولأغراض المتابعة، أوص بالتركيز على ست حالات قطرية نموذجية، بما فيها سيراليون، والتركيز على دعم الميزانيات بوصف ذلك قضية أفقية. |
L'exécution du Plan se fera sur six ans. | UN | 99 - ويمتد تنفيذ الخطة على ست سنوات. |
56. Le débat sur les orientations a porté essentiellement sur six points principaux: | UN | 56- وفيما يتعلق بآثار السياسات، ركّز النقاش على ست قضايا رئيسية على النحو التالي: |
Le transfert des secteurs touchés par l'ajustement territorial doit se dérouler en six phases. | UN | 34 - وسيجري نقل ملكية المناطق الخاضعة للتعديلات المتعلقة بالأراضي على ست مراحل. |
Le traitement prioritaire des six provinces était censé servir de modèle aux initiatives de décentralisation et de convergence intersectorielle. | UN | والمقصود من التركيز على ست مقاطعات هو وضع مبادرات نموذجية لتطبيق اللامركزية والتقارب فيما بين القطاعات. |
Six centres situés dans six villes différentes offrent aux handicapés des services sociaux en institution. | UN | كما أن الخدمات السكنية الاجتماعية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في ألبانيا متوفرة في ستة مراكز موزعة على ست مدن. |