Même un groupe de chercheurs basés sur la Lune aurait pu produire un document plus objectif et moins entaché d'erreurs. | UN | وكان بوسع مجموعة باحثين على سطح القمر أن تُعِد، بكل سهولة، وثيقة عن غزة تكون أكثر توازنا ودقة. |
J'en sais rien, mais si tu avais demandé un peu plus fort, peut-être que quelqu'un sur la Lune aurait pu te répondre. | Open Subtitles | لا أعلم، لكن لو سألت بصوت أوطئ قليلاً، قد يكون هناك شخص ما على سطح القمر يمكنه مساعدتك |
Ce portable pourrait tout aussi bien être sur la Lune. | Open Subtitles | حتّى لو كان هذا الكمبيوتر على سطح القمر. |
Genre, les voitures volantes ? Les hôtels sur la Lune ? | Open Subtitles | هل تعنين السيارات الطائرة والفنادق على سطح القمر ؟ |
Le premier homme à avoir joué au football sur la Lune. | Open Subtitles | إنّه أول رجل يلعب كرة القدم على سطح القمر |
On pourrait y parvenir avec les satellites pour l'alimentation en énergie solaire placés en orbite terrestre ou, dans un avenir plus lointain, construits sur la Lune. | UN | وباﻹمكان تحقيق ذلك بوضع سواتل الطاقة الشمسية في مدارات اﻷرض أو نصبها في المستقبل اﻷبعد مدى على سطح القمر. |
Entre 1969 et 1972, 12 astronautes au total ont mis le pied sur la Lune et y ont mené des recherches scientifiques complexes. | UN | وفيما بين عام ١٩٦٩ وعام ١٩٧٢ هبط على سطح القمر ملاحون فضائيون بلغ مجموعهم ١٢ وأجروا عليه بحوثا علمية معقدة. |
Cette année marque le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de l'Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes. | UN | ويشهد هذا العام الذكرى السنوية العاشرة ﻹنفاذ الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى. |
Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes Deuxième partie. | UN | الاتفاق المنظم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى |
L'année de ses 15 ans, un homme marcha sur la Lune. | UN | وفي العام الذي بلغ فيه ذلك الطفل الخامسة عشرة من العمر، هبط إنسان على سطح القمر. |
Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes Deuxième partie. | UN | الاتفاق المنظم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes Deuxième partie. | UN | الاتفاق المنظم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى |
iii) Recenser les règles nationales et internationales qui régissent les activités sur la Lune et les autres corps célestes; | UN | `3` أن يحدّد القواعد الدولية والوطنية التي تحكم الأنشطة المضطلع بها على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى؛ |
Ils étaient même là pour nous accueillir sur la Lune. | Open Subtitles | كانوا حتى هناك لاستقبال أول الرجال على سطح القمر. |
Si on était sur la Lune à regarder la Terre à une certaine heure, on verrait une planète bleue. | Open Subtitles | لو كنت واقفاً على سطح القمر ، ناظراً بالعكس إلى الأرض ، عند نقطة واحدة خلال النهار . أنت تنظر لكوكب أزرق |
Et ça résume à peu près tout. T'as aussi tué le quatrième homme a avoir marché sur la Lune. | Open Subtitles | و هذا يفي بالغرض كما أنك قتلت رابع من مشى على سطح القمر |
Tu crois toujours qu'on n'est pas allés sur la Lune. | Open Subtitles | لأنك كنت متأكداً ان الهبوط على سطح القمر كان مزيفاً |
Je peux donc marcher sur la Lune ? | Open Subtitles | هل يُؤهلني ذلك الأمر للسير على سطح القمر ؟ |
70 ans plus tard, on marchait sur la Lune. | Open Subtitles | و بعدها بـ 70 عام ، كان لنا خطوات على سطح القمر |
En raison du manque d'atmosphère, elles s'écrasent sur la surface de la Lune sans aucun amortissement et sont pulvérisées au passage. | Open Subtitles | نظرا لعدم وجود غلاف جوي، فإنها تتحطم على سطح القمر دون أي تخميد وتسحق في هذه العملية |
Ces réacteurs, potentiellement plus puissants, pourraient être utilisés pour assurer les conditions de vie des hommes pour des missions d'exploration à la surface de la Lune et de Mars. | UN | ويمكن استعمال تلك المفاعلات، التي هي قادرة على توليد مستويات عالية من القدرة، لصون الحياة فيما يخص بعثات الاستكشاف المأهولة على سطح القمر والمريخ. |