"على قضاء" - Traduction Arabe en Français

    • à la justice pour
        
    • sur la justice pour
        
    • à passer
        
    • de passer
        
    • de justice pour
        
    • passer du
        
    • sur le district
        
    • de la justice pour
        
    • 'assistance aux victimes à
        
    • privés de
        
    L'une des tables rondes de l'atelier était consacrée à la justice pour mineurs. UN وركّزت إحدى اجتماعات الموائد المستديرة أثناء حلقة العمل على قضاء الأحداث.
    Nombre de pays qui appliquent les règles et normes internationales relatives à la justice pour mineurs avec l'appui de l'ONUDC UN عدد البلدان التي تُنفّذ المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث، بمساعدة من المكتب
    Il met l'accent sur la justice pour mineurs, de même que sur les femmes et les enfants touchés par la détention de leur principal aidant familial. UN وهو يركز على قضاء الأحداث وعلى النساء والأطفال المتأثرين باحتجاز معيليهم الرئيسيين.
    Il a été obligé à passer la nuit dans sa voiture, sous surveillance. UN وأجبر على قضاء الليلة في سيارته تحت الحراسة.
    Le lycée, la fac, on nous impose de passer toutes ces années avec des gens qui nous ressemblent pas. Open Subtitles الكلية والثانوية ..إنهم يجبروننا على قضاء سنين من أعمارنا فيها ..وبشكلٍ عشوائي يعلوننا مع أناس
    Elle a souhaité en savoir plus sur les améliorations prévues en matière de justice pour mineurs. UN وسألت فرنسا عن التحسينات المُزمع إدخالها على قضاء الأحداث.
    ii) Nombre de cas concernant des mineurs qui ont été traités conformément aux normes minimales applicables à la justice pour mineurs (augmentation) UN ' 2` زيادة عدد قضايا الأحداث التي عولجت امتثالا للمعايير الدنيا المطبقة على قضاء الأحداث
    3.7.1. Capacité renforcée des États Membres d'appliquer les règles et normes internationales relatives à la justice pour mineurs UN 3-7-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث
    3.7.1. Capacité renforcée des États Membres à appliquer les règles et normes internationales relatives à la justice pour mineurs UN 3-7-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث
    3.7.1. Capacité renforcée des États Membres à appliquer les règles et normes internationales relatives à la justice pour mineurs UN 3-7-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث
    3.7.1. Capacité renforcée des États Membres à appliquer les règles et normes internationales relatives à la justice pour mineurs UN 3-7-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث
    Le dialogue bilatéral avec la Suisse sur les droits de l'homme mettent un accent particulier sur la justice pour mineur et la formation dans ce domaine. UN ويركز الحوار الثنائي مع سويسرا بشأن حقوق الإنسان تركيزاً خاصاً على قضاء الأحداث والتدريب في هذا المجال.
    La Suisse se félicite que la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants ait mis l'accent sur la justice pour mineurs. UN 60 - وأضافت أن سويسرا تشيد بالممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال لتركيزها على قضاء الأحداث.
    Les activités menées dans le cadre du nouveau programme de l'ONUDC pour les Caraïbes portent avant tout sur la justice pour mineurs, le contrôle de la police et la réforme pénale. UN وتُركّز الأنشطةُ المضطلع بها في إطار برنامج المكتب الجديد في الكاريبي على قضاء الأحداث والرقابة الشرطية والإصلاح الجنائي.
    Seulement parce que je n'arrive pas à passer plus de temps avec toi. Open Subtitles فقط لأنني لا تحصل على قضاء المزيد من الوقت معك.
    Tu veux me forcer à passer Thanksgiving avec ma famille pour leur dire d'aller au diable par la suite ? Open Subtitles أنت تريدين إجباري على قضاء عيد الشكر مع عائلتي ومن ثم تقولين لهم أن يذهبوا إلى الجحيم؟
    J'avais l'habitude de passer beaucoup de temps ici parce que mes grands-parents vivaient ici. Open Subtitles اعتدت على قضاء الكثير من الوقت هنا لأن أجدادي عاش هنا.
    Les enfants sont contraints de passer des nuits sans sommeil dans des abris et privés de soins élémentaires ou de protection sanitaire et sociale. UN وأُرغم اﻷطفال على قضاء لياليهم أرقين في الملاجئ ومحرومين من الرعاية اﻷولية والصحية والاجتماعية.
    :: Tenue de stages de formation à l'intention de 600 agents du système judiciaire, notamment du Parquet, et de l'administration pénitentiaire, ainsi que des huissiers de justice et des greffiers, en matière de justice pour mineurs, d'administration des tribunaux, de déontologie et de déroulement des procès UN :: تزويد 600 موظف من موظفي القضاء والسجون، بمن فيهم موظفو النيابة العامة، والقضاة، والمأمورون القضائيون، وكتبة المحاكم والمحامون، بتدريب يهدف إلى تعزيز القدرات في قطاع العدل مع التركيز على قضاء الأحداث، وإدارة المحاكم، وتعزيز أخلاقيات المهنة، وإجراءات الدعاوى الخاصة
    etre forcé de passer du bon temps avec qulqu'un qui t'as rejeté sans pitié après que tu lui ais dit à quel point tu tenais à lui. Open Subtitles اجبرت على قضاء الوقت مع شخص ما و الذى رفضك بدون رحمة بعدما قلت له كم كنت تهتم له
    Les récentes offensives de l'EIIL sur le district de Sinjar, dans la province de Ninive, ont provoqué le déplacement d'environ 55 000 Yazidis vers la province de Hassaké entre le 2 et le 11 août. UN ٩ - وأدت الهجمات التي شنها تنظيم داعش مؤخرا على قضاء سنجار التابع لمحافظة نينوى العراقية إلى نزوح حوالي 000 55 نفر من اليزيديين إلى محافظة الحسكة خلال الفترة بين 2 و 11 آب/أغسطس.
    L'accent est mis en particulier sur les évolutions dans le domaine de la justice pour mineurs et de la détention des femmes, des enfants et des mères. UN وتؤكد التطورات المُبلَّغ عنها في هذا التقرير تأكيداً خاصاً على قضاء الأحداث واحتجاز النساء والأطفال والأمهات.
    k) Aptitude renforcée des États Membres à mettre en œuvre des programmes d'assistance aux victimes à l'intention des groupes les plus vulnérables de la société, notamment les femmes et les enfants UN (ي) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق المعايير والقواعد الدولية على قضاء الأحداث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus