"على مدى السنوات الأربع" - Traduction Arabe en Français

    • au cours des quatre dernières
        
    • au cours des quatre années
        
    • pour les quatre années
        
    • pour la période de quatre ans
        
    • au cours de ces quatre dernières
        
    • sur les quatre années
        
    • depuis quatre
        
    • durant les quatre dernières
        
    • les quatre années à
        
    Concern Worldwide a vu une sensible amélioration de son financement au cours des quatre dernières années. UN شهدت مؤسسة الشواغل العالمية زيادة كبيرة في التمويل على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Nous avons eu le privilège de présider le Mouvement des pays non alignés au cours des quatre dernières années. UN وقد كان من دواعي فخرنا أن نترأس حركة عدم الانحياز على مدى السنوات الأربع الماضية.
    au cours des quatre dernières années, le Contrôleur a mené 194 enquêtes, dont aucune n'a débouché sur des poursuites pénales. UN وقد أجرى مراقب الدولة على مدى السنوات الأربع الماضية، 194 تحقيقاً لم يفض أي منها إلى دعاوى جنائية.
    Le Coordonnateur continuerait d'évaluer les rapports nationaux soumis et les activités menées dans le domaine de la présentation de rapports nationaux au cours des quatre années écoulées; UN وسيواصل المنسق تقييم التقارير الوطنية المقدمة والعمل المتعلق بتقديم التقارير الوطنية على مدى السنوات الأربع الماضية؛
    Il guidera les travaux du Programme des Volontaires des Nations Unies pour les quatre années à venir et prévoit une collaboration plus systématique avec les pays et les organismes partenaires des Nations Unies dans un souci d'efficacité. UN ويوجه الإطار عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة على مدى السنوات الأربع المقبلة ويركز على التعاون بشكل أكثر منهجية مع البلدان الشريكة ومع شركاء الأمم المتحدة من أجل زيادة ما يحدثه من تأثير.
    220. Le Conseil d'administration a approuvé le programme d'assistance proposé pour le peuple palestinien, d'un montant de 7,2 millions de dollars pour la période de quatre ans 1996-1999, comme prévu dans le document DP/FPA/CP/157. UN ٠٢٢ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج المقترح لمساعدة الشعب الفلسطيني، الوارد في الوثيقة 751/PC/APF/PD بمبلغ ٢,٧ ملايين دولار على مدى السنوات اﻷربع ٦٩٩١-٩٩٩١.
    au cours des quatre dernières années, de nombreuses mesures ont été prises en accord avec ces recommandations et avec celles des organes conventionnels. UN وقد نفذت، على مدى السنوات الأربع الماضية، العديد من التدابير عملاً بهذه التوصيات وتوصيات هيئات المعاهدات.
    Tendance relative aux femmes séropositives au cours des quatre dernières années UN اتجاه الإناث حاملات فيروس نقص المناعة البشرية على مدى السنوات الأربع الماضية
    La Fondation Maharashtra a poursuivi ses activités à un rythme régulier au cours des quatre dernières années. UN واصلت مؤسسة مهاراشترا أنشطتها بخطى ثابتة على مدى السنوات الأربع.
    La figure II illustre la réduction exponentielle de la durée du temps écoulé entre l'arrestation de l'accusé et l'ouverture de son procès au cours des quatre dernières années. UN ويوضح الشكل الثاني التخفيض الحاد في الفترة التي ما بين التوقيف وبدء المحاكمة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Plus de 200 ont été enlevés et blessés dans des attaques chaque année, au cours des quatre dernières années. UN وبلغ عدد المخطوفين والجرحى في الهجمات سنويا أكثر من 200 من أولئك العاملين على مدى السنوات الأربع الماضية.
    À cet égard, le Groupe de la Banque mondiale avait débloqué près de 200 milliards de dollars pour les pays en développement au cours des quatre dernières années. UN وبهذه الروح، التزمت مجموعة البنك الدولي بتخصيص قرابة 200 بليون دولار للبلدان النامية على مدى السنوات الأربع الأخيرة.
    L'efficacité et l'automatisation ont continué à progresser au cours des quatre dernières années. UN وقد واصلت الفاعلية ومستويات الأتمتة ارتفاعها على مدى السنوات الأربع الأخيرة.
    Un récapitulatif des projets mis en œuvre par l'Association en collaboration avec les organes et les institutions spécialisées des Nations Unies au cours des quatre dernières années (1999-2002) figure ci-après : UN ويرد أدناه بيان موجز عن مشاريع رابطة أطباء آسيا بالتعاون مع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة على مدى السنوات الأربع الماضية، من عام 1999 إلى عام 2002.
    Dans l'ensemble, la qualité et la régularité des activités d'audit nationales se sont considérablement améliorées au cours des quatre dernières années. UN وبشكل عام تحسنت نوعية واتساق عملية مراجعة الحسابات الوطنية بدرجة كبيرة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Bien qu'Ipas ait un caractère non associatif, son personnel international Ipas a augmenté de façon spectaculaire au cours des quatre dernières années. UN وعلى الرغم من أن آيباس ليست منظمة ذات أعضاء فإن عدد موظفيها الدوليين شهد زيادة هائلة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Le budget d'Ipas a sensiblement augmenté au cours des quatre dernières années. UN وشهدت ميزانية آيباس زيادة كبيرة على مدى السنوات الأربع الماضية.
    En outre, le transfert de près de 80 000 nouveaux résidents au cours des quatre années à venir est une menace directe pour le développement social et culturel de la population. UN وعلاوة على ذلك، يشكل نقل ما يقرب من 000 80 من السكان الجدد لها على مدى السنوات الأربع القادمة تهديدا مباشرا للتنمية الاجتماعية والثقافية للشعب.
    Le taux de réalisation général a été entièrement satisfaisant, en moyenne 84 % des cibles ayant été atteintes au cours des quatre années. UN وكان معدل الإنجاز العام للأهداف مرضيا تماما، حيث بلغ متوسط الإنجاز 84 في المائة من جميع الأهداف على مدى السنوات الأربع.
    D'autres régions visent également ce type d'accords de coopération sous-régionale dans le contexte de la mise en œuvre du plan stratégique d'UNIFEM pour les quatre années à venir. C. Objectif 3. Partenariats stratégiques visant à susciter UN وثمة سعي لإبرام هذا النوع من اتفاقات التعاون دون الإقليمية في مناطق أخرى في سياق تطبيق الخطة الاستراتيجية للصندوق على مدى السنوات الأربع القادمة.
    229. Le Conseil d'administration a approuvé le programme de pays proposé pour le Sri Lanka, d'un montant de 7,6 millions de dollars pour la période de quatre ans 1997-2000, comme prévu dans le document DP/FPA/CP/155. UN ٩٢٢ - ووافق المجلس التنفيذي على البرنامج القطري المقترح لسري لانكا الوارد في الوثيقة 551/PC/APF/PD، بمبلغ ٦,٧ مليون دولار على مدى السنوات اﻷربع ٧٩٩١-٠٠٠٢.
    au cours de ces quatre dernières années, la Chambre de commerce internationale a été représentée à 43 réunions de ce type. UN وقد تم تمثيل المنظمة على مدى السنوات الأربع الماضية في 43 اجتماعا من هذا القبيل.
    Le Gouvernement australien investit quelque 20,5 millions de dollars sur les quatre années à venir dans le programme Living in Harmony, qui a été recentré et vise à renforcer le respect mutuel entre Australiens et à promouvoir la participation de la population à travers quatre composantes: UN 317- وتنفق الحكومة الأسترالية نحو 20.5 مليون دولار على مدى السنوات الأربع المقبلة على إعادة التركيز على برنامج العيش في وئام لتعزيز الاحترام المتبادل بين الأستراليين وتعزيز المشاركة المجتمعية. ويقوم البرنامج كذلك من خلال مكونات أربع:
    L'Académie envoie depuis quatre ans ses représentants à diverses réunions et manifestations. UN أرسلت الأكاديمية ممثلين عنها إلى اجتماعات ومناسبات شتى على مدى السنوات الأربع الماضية.
    En effet, durant les quatre dernières années une remarquable communauté de vues s'est instaurée entre les États dotés d'armes nucléaires parties au TNP et les États non dotés de ces armes parties à ce même traité. UN فهي تظهر في الواقع أنه قد تحقق، على مدى السنوات الأربع الماضية، تطابقاً ملحوظا في الآراء بين الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار والدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Le plan décrit la façon dont l'UNICEF jouera ce double rôle opérationnel et catalyseur dans les quatre années à venir. UN وتعرض الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كيف ستؤدي اليونيسيف الدور التنفيذي والدور الحفاز معا على مدى السنوات الأربع القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus