"على مشروع جدول" - Traduction Arabe en Français

    • le projet d'ordre du
        
    • un projet d'ordre
        
    • sur cet ordre
        
    • l'ordre du
        
    • au projet d'ordre du
        
    • projet de calendrier biennal
        
    • approuvé le projet de calendrier
        
    La Commission a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa quarante-sixième session et adopté le rapport de sa quarante-cinquième session. UN ووافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والأربعين واعتمدت تقريرها عن دورتها الخامسة والأربعين.
    À sa dixième session, le Comité a décidé que le projet d'ordre du jour provisoire de sa session suivante serait approuvé à la fin de chaque session. UN قررت اللجنة، في دورتها العاشرة، أن توافق في نهاية كل دورة على مشروع جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية.
    La Commission a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa quarante-huitième session et adopté le rapport sur les travaux de sa quarante-septième session. UN ووافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والأربعين واعتمدت التقرير عن دورتها السابعة والأربعين.
    Elle a arrêté pour la session un projet d'ordre du jour provisoire, qui sera présenté au Conseil, étant entendu que son contenu pourrait être modifié pour tenir compte des conclusions du débat de haut niveau du Conseil à sa session de fond de 1996. UN واتفقت على مشروع جدول أعمال مؤقت لتلك الدورة يقدم الى المجلس. وكان مفهوما أن المحتويات يمكن أن تعدل على ضوء حصيلة مناقشات المجلس في الشطر الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام ٦٩٩١.
    Y a-t-il des observations sur cet ordre du jour provisoire? S'il n'y en a pas, je considérerai que la Commission souhaite adopter l'ordre du jour qui figure dans le document A/CN.10/L.58. UN هل توجد أية تعليقات على مشروع جدول الأعمال هذا؟ ما لم أسمع أية تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في إقرار جدول الأعمال كما ورد في الوثيقة A/CN.10/L.58.
    À la séance plénière informelle qui vient de s'achever, nous sommes parvenus à un accord sur le projet d'ordre du jour. UN في الجلسة العامة غير الرسمية، التي انتهت للتو، توصلنا إلى الاتفاق على مشروع جدول الأعمال.
    le projet d'ordre du jour provisoire et le projet de programme de travail n'ont pas soulevé d'objections et il a été convenu que ces documents seraient soumis à l'examen des États parties à leur deuxième Assemblée. UN وخلال الاجتماع، لم يعرب عن أي اعتراضات على مشروع جدول الأعمال المؤقت ومشروع برنامج العمل، وتم الاتفاق على عرضهما على الاجتماع الثاني.
    Les hauts fonctionnaires qui se réuniront avant la réunion intergouvernementale pourraient adopter le projet d'ordre du jour provisoire recommandé par le Conseil, qui est reproduit dans la section I ci-après. UN وقد يرغب اجتماع كبار المسؤولين السابق للمؤتمر في أن يوافق على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت الذي أوصى به مجلس التجارة والتنمية، بالشكل الذي يرد به في الفرع أولا أدناه.
    La Commission a également approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa trente et unième session en 1998, et adopté le rapport sur les travaux de sa trentième session. UN ووافقت اللجنة أيضا على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والثلاثين، المقرر عقدها في عام ١٩٩٨، كما اعتمدت تقرير دورتها الثلاثين.
    164. Sur la base des délibérations du Sous-Comité scientifique et technique à sa quarante-sixième session, le Comité a arrêté le projet d'ordre du jour provisoire ciaprès pour la quarante-septième session du Sous-Comité: UN 164- وبناء على مداولات اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دورتها السادسة والأربعين، وافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال المؤقت التالي لدورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية السابعة والأربعين:
    Elle a approuvé le projet d'ordre du jour provisoire de sa trente-huitième session, qui se tiendra à New York en 2005, et adopté son rapport sur sa trente-septième session. UN ووافقت اللجنة على مشروع جدول الأعمال لدورتها الثامنة والثلاثين المقرر عقدها في نيويورك في عام 2005 واعتمدت تقريرها عن دورتها السابعة والثلاثين.
    2. Approuve le projet d'ordre du jour provisoire et le projet de programme de travail des premières sessions de ces organes, tels qu'ils figurent dans la même note; UN " ٢ - يوافق على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت وبرنامج العمل المؤقت للدورات اﻷولى لهذه الهيئات، على النحو الوارد في تلك المذكرة؛
    19. À sa 3e séance, le 28 janvier, le Comité a décidé d'approuver le projet d'ordre du jour provisoire de sa quatrième session (voir annexe II, décision 3/2). UN ١٩ - قررت اللجنة، في جلستها الثالثة المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير، الموافقة على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية )انظر المرفق الثاني، المقرر ٣/٢(.
    39. A la 3e séance, le 16 avril, le Président a de nouveau révisé le projet d'ordre du jour provisoire figurant dans le document A/CONF.167/PC/L.1/Rev.1. UN ٣٩ - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٦ نيسان/ابريل، أدخل الرئيس تنقيحا آخر على مشروع جدول اﻷعمال المؤقت حسبما يرد في الوثيقة A/CONF.167/PC/L.1/Rev.1.
    a) Note du Secrétariat contenant le projet d'ordre du jour provisoire de la trente-deuxième session (E/CN.3/2000/L.3); UN (أ) مذكرة من الأمانة العامة تشتمل على مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والثلاثين (E/CN.3/2000/L.3)؛
    Le document UNEP/CHW/OEWG/6/INF/18 contient un projet d'ordre du jour pour un atelier pilote sur la mobilisation de ressources pour les trois conventions. UN وتحتوي الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/INF/18 على مشروع جدول أعمال لحلقة عمل تجريبية عن تعبئة الموارد من أجل الاتفاقيات الثلاث.
    26. Le Comité préparatoire sera saisi, avant l'achèvement de sa première session, pour examen, d'une note contenant un projet d'ordre du jour provisoire de sa deuxième session. UN 26- سيكون معروضاً على اللجنة التحضيرية، قبل اختتام دورتها الأولى، مذكرة كيما تنظر فيها تحتوي على مشروع جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية.
    Les participants à ces consultations ont examiné plusieurs questions qui avaient trait à l'organisation de la première Assemblée, y compris les documents où étaient reproduits un projet d'ordre du jour provisoire, un projet de programme de travail, un projet de règlement intérieur et des coûts estimatifs provisoires liés à l'organisation de la première Assemblée. UN وخلال هذه المشاورات، نظر المشتركون في عدد من القضايا المتعلقة بتنظيم الاجتماع الأول، بما في ذلك ورقات تشتمل على مشروع جدول أعمال مؤقت، ومشروع برنامج عمل، ومشروع نظام داخلي، ومشروع للتكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الأول.
    Y a-t-il des observations sur cet ordre du jour provisoire? S'il n'y en a pas, je considérerai que la Commission souhaite adopter l'ordre du jour qui figure dans le document A/CN.10/L.60. UN هل هناك أي تعليقات على مشروع جدول الأعمال هذا؟ ما لم أسمع أي تعليقات، سأعتبر أن الهيئة ترغب في إقرار جدول الأعمال كما ورد في الوثيقة A/CN.10/L.60.
    54. Le groupe de travail a arrêté l'ordre du jour provisoire suivant, pour sa prochaine session: UN واتفق الفريق العامل على مشروع جدول الأعمال التالي لدورته المقبلة:
    4. Le Secrétaire du Conseil d'administration a présenté certaines des modifications apportées au projet d'ordre du jour lors de la réunion préalable à la session du 24 mai. UN ٤ - واستعرض أمين المجلس التنفيذي بعض من التنقيحات التي تقرر إدخالها على مشروع جدول اﻷعمال في اجتماع ما قبل الدورة المنعقد في ٢٤ أيار/مايو.
    On trouvera dans la présente note le projet de calendrier biennal des conférences et réunions de l'Organisation des Nations Unies pour 2010-2011, y compris les réunions des organes de l'Organisation et de leurs organes subsidiaires, les conférences spéciales et les réunions des groupes d'experts. UN 1 - تحتوي هذه الوثيقة على مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة خلال فترة السنتين، الذي يتضمن اجتماعات أجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها الفرعية، والمؤتمرات الاستثنائية، وأفرقة الخبراء.
    Dans ce projet de résolution, le Comité a approuvé le projet de calendrier des conférences et réunions pour 2007. UN 2 - وأضافت أن اللجنة وافقت في إطار مشروع القرار على مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات للمنظمة لعام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus