Le taux de satisfaction global pour les bureaux de pays atteint 3,6 Sur une échelle de 1 à 5. | UN | أما معدل رضى العملاء بالنسبة للمكاتب الإقليمية فيبلغ إجمالا 3.6 على مقياس 1 إلى 5. |
O.K., Sur une échelle de 1 à 10, son problème est grave comment ? | Open Subtitles | موافق, لكن على مقياس واحد على عشرة,الى اي حد هوسيئ؟ ? |
car les humains opèrent Sur une échelle de temps différent. | Open Subtitles | هذا لأن البشر يعملون على مقياس زمني مختلف. |
Ce tremblement de terre, d'une magnitude estimée de 6,9 sur l'échelle de Richter, était plus intense que celui du 4 février dernier. | UN | وهذا الزلزال الذي قدرت قوته ﺑ ٦,٩ درجات على مقياس ريختر، كان أشــد مــن ذلك الزلـزال الذي وقع في ٤ شباط/فبراير. |
Sur une échelle de 1 à 10, à combien pensez-vous qu'est notre relation ? | Open Subtitles | على مقياس واحد إلى 10 هل تعرف مستوانا يشكل .. ؟ |
Ce qui m'amène à la vraiment mauvaise nouvelle. Et je veux dire, par mauvaises nouvelles Sur une échelle de un à dix, | Open Subtitles | ما يدفعني لذكر الأخبار غاية في السوء، وما أعنيه بالأخبار السيّئة أنه على مقياس من واحد إلى عشرة، |
Donc, Sur une échelle de 1 à 10, 1 étant nu, habillé à quel point ? | Open Subtitles | اذن , على مقياس من واحد الى عشرة احدهم سيكون عارياً, كيف البس؟ |
En 2010, selon cette nouvelle méthode, l'indice du Brésil était de 0,699 Sur une échelle de 0 à 1. | UN | وفي عام 2010، ووفقاً للمنهجية الجديدة، بلغ مؤشر التنمية البشرية الخاص بالبرازيل 0.699 على مقياس من 0 إلى 1. |
Dans ces cas, l'évaluation du pays a été située Sur une échelle commune en cinq points. | UN | وفي هذه الحالات، طُبق التقييم على مقياس موحد مؤلف من خمس نقاط. |
Le nombre de points attribués auxdits services de police selon cet indice est de 14,5 Sur une échelle de 1 à 100, pour ses compétences professionnelles. | UN | واستنادا إلى هذا المؤشر، يحتل الجهاز المرتبة 14.5 على مقياس مؤلف من 100 درجة من ناحية القدرات المهنية. |
Les résultats variaient selon les lieux, mais la note moyenne s'est établie à 3,5 Sur une échelle de 1 à 5. | UN | ومع أن مستويات الامتثال تفاوتت بتفاوت المواقع فقد كان معدل الامتثال، في المتوسط، 3.20 على مقياس من 1 إلى 5. |
Ok, d'accord. Dis-moi la vérité. Quelles sont mes chances, Sur une échelle de 1 à 10 ? | Open Subtitles | حسنًا، نوروني، ما فرص فوزي على مقياس من 1 لـ10؟ |
Sur une échelle de un à super heureuse, à quel point es-tu heureuse ? | Open Subtitles | على مقياس من واحد إلى درجة انت ِسعيدة بجنون أنت سعيدة بجنون؟ |
"Sur une échelle de zéro à dix, les infirmières vous ont-elles traité avec courtoisie et respect ? | Open Subtitles | على مقياس من صفر إلى عشرة هل الممرضات يعاملونك بلطف واحترام؟ |
À quel point j'avais l'air d'un pédophile, Sur une échelle de un à dix ? | Open Subtitles | على مقياس من 1 إلى 10، كم بدوت كمتحرش بالأطفال؟ |
Sur une échelle de un à dix, dix étant la vérité, à quel point est-ce vrai ? | Open Subtitles | على مقياس من واحد إلى عشرة، وعشرة هي الأكثر صِدقاً، ما مدى صِحّة ذلك؟ |
Haiyan a frappé moins d'un mois après un tremblement de terre d'une magnitude de 7,2 sur l'échelle de Richter, qui s'est produit dans une province voisine, l'île de Bohol. | UN | وأتى إعصار هايان بعد أقل من شهر من وقوع زلزال بقوة 7.2 على مقياس ريختر ضرب مقاطعة جزيرة بوهول القريبة. |
Le United States Geological Survey a dit que le tremblement de terre avait une magnitude de 6,1 sur l'échelle de Richter. | UN | وذكرت مصلحة المساحة الجيولوجية في الولايات المتحدة أن قوة الزلزال بلغت 6.1 درجات على مقياس ريختر. |
C'est seulement de 2.7 sur l'échelle de Richter, mais j'ai jugé plus prudent d'appeler pour vérifier. | Open Subtitles | كما بيودوم. انها ليست سوى 2.7 على مقياس ريختر، ولكن لا يزال أعتقد أنه من الحكمة للاتصال والتحقق من ذلك. |
Dans la section B du formulaire, le bureau régional, sur la base de son examen, décrit et note les domaines couverts par les programmes sur un barème à A à C, A étant le maximum. | UN | وفي القسم باء من النموذج، يبين المكتب الإقليمي مجالات البرنامج ويرتبها بناء على استعراضه. ويكون الترتيب على مقياس من ألف إلى جيم، حيث ألف أعلى مرتبة. |
En général, les fonctionnaires ont noté la culture de la responsabilité entre 0 et 2 (les notes possibles allaient de 1 à 4, 4 étant la meilleure note) tandis que les cadres ont noté cette culture entre 2 et 3,5. | UN | فبصفة عامة، أعطى الموظفون درجة لثقافة المساءلة تتراوح بين صفر و2 (على مقياس من 1 إلى 4 حيث تمثل الدرجة 4 الدرجة الأفضل) بينما تراوحت الدرجة التي أعطاها المديرون بين 2 و3.5. |
62. Le mardi 12 janvier 2010, à 16h53 heure locale, un tremblement de terre de magnitude 7.0 sur l'échelle de Richter frappa Haïti durant 35 secondes. | UN | 62- في يوم الثلاثاء الموافق 12 كانون الثاني/يناير 2010، على الساعة 53/16 بالتوقيت المحلي، ضرب جزيرةَ هايتي زلزالٌ بقوة 7 درجات على مقياس ريشتر خلال 35 ثانية. |
Si on note sur 10. | Open Subtitles | على مقياس واحد إلى عشرة؟ |