"على وشكِ" - Traduction Arabe en Français

    • allais
        
    • sur le point
        
    • allait
        
    • va bientôt
        
    J'allais le faire, mais vous m'avez interrompu. Open Subtitles لقد كنتُ على وشكِ ذلك ولكنكم إقتحمتم المكان
    J'allais lui faire une faveur, mais, comme toujours, ce n'était pas sans avoir envie de l'étrangler. Open Subtitles كنتُ على وشكِ منحها منعطفًا جيّدا في حياتها، لكن و كالعادة . لم يخلُ هذا من أفكارٍ تثير الخَنق
    Qu'est ce que je suis censé faire avec tous ces pochetons que j'allais vendre à moitié prix dans les dix minutes qui suivent ? Open Subtitles مالمفترض عليّ فعلهُ بكل ذلك القدر بالكيس التي كنتُ على وشكِ بيعها بنصفِ السعر بالعشرةِ الدقائق القادمة؟
    Putain, mes couilles sont si bleues, qu'elles sont sur le point de tomber. Open Subtitles خصيتاي زرقاوتان جداً، إنهما على وشكِ أن يقعا
    J'en reviens pas que tu sois sur le point de partir. Open Subtitles لا يمكنني التصديق بأنكَ على وشكِ الرحيل.
    Il allait le donner à une œuvre de Charité mais je l'ai volé juste à temps. Open Subtitles كان على وشكِ أن يعطيها إلى شركة خيريّة، ولكنني سرقتها في الوقت المناسب.
    On va bientôt mener une opération qui va nous donner l'opportunité de mettre fin à l'occupation. Open Subtitles نحنُ على وشكِ تنفيذ عملية ستعطينا فرصة للقتال وإنهاء هذا الإستعمار.
    J'allais... sortir de toute façon. Open Subtitles لا تقلق , لقد كنتُ على وشكِ.. الخروجُ على كلٍّ.
    Vous savez, quand j'attendais l'ambulance l'autre jour, j'ai vraiment pensé que j'allais mourir. Open Subtitles هل تعلمين ، عندما كنت أنتظر سيارة الاسعاف في ذلك اليوم شعرت أنني على وشكِ الموت
    J'allais lancer les recherches. Tu vas bien ? Open Subtitles كنت على وشكِ إرسال فريق بحث هل أنتِ بخير ؟
    J'allais être un pauvre type, mais je me suis retenu. Open Subtitles لا.. كنتُ على وشكِ أن أصبح وغداً لكنني توقفت
    J'allais dire 15 secondes. Open Subtitles كنتُ على وشكِ قول " خمسة عشرة ثانيةً فقط "
    J'allais faire du bénévolat enseigner la lecture à des enfants dans les grandes villes. Open Subtitles ...لقد كنتُ على وشكِ التطوع لتعليم بعض أطفال المدينة الفقراء كيفية القراءة
    Quand toi et le Dr.Kate chuchotiaient à ma maman tout à l'heure, vous lui avez dit que j'allais mourir? Open Subtitles عندما كنتٌ أنتَ والطبيبة "كايت" تهمسون إلى أمي مُبكّراً أكنتم تقولون لها بأنّي على وشكِ الموت؟
    8 minutes, et je suis sur le point de faire une scandaleuse offre. Open Subtitles 8 دقائق و أنا على وشكِ القيام بمُزايدة خطيرة
    Ce regard qui dit que tu es sur le point d'envahir un petit pays avec rien d'autre que ton âme torturé. Open Subtitles تلكَ النظرة وكأنكَ على وشكِ أن تغزو بلدةً صغيرةً بلا شئٍ عدا روحكَ المعذبة
    Je voulais vous faire savoir que je suis sur le point d'ajouter à ma liste. Open Subtitles أردتُ إعلامكم أنّي على وشكِ الإضافة لقائمتي.
    La bombe a détruit un convoi militaire qui allait s'installer dans notre quartier. Open Subtitles القُنبلة دمّرت موكباً للجيش كان على وشكِ التحرُّك نحو مُجمَّعنا
    Quelqu'un qu'elle allait voir. Open Subtitles بينما كانت تساعدني في الوصول إلى المصعد شخصٌ كانت على وشكِ لقائهِ
    Comme elle allait parcourir le monde, elle a dû vouloir tester son bateau. Open Subtitles إنها على وشكِ أن تُبحرَ حول العالم كانتَ سترغبُ أن تُجربَ قاربها في الطقس السيء
    Quelqu'un dans cette pièce va bientôt aller en désintoxication accélérée. Open Subtitles شخص ما في هذه الغرفة على وشكِ الدخول إلى دوّامة التخلص السريع من المخدّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus