"عليكي" - Traduction Arabe en Français

    • toi
        
    • te
        
    • t'
        
    • tu dois
        
    • faut
        
    • devez
        
    • tu devrais
        
    • as
        
    • besoin
        
    • devriez
        
    Hier soir, j'étais en colère et contrarié, et je m'en suis pris à toi. Open Subtitles في الليلة الأخيرة، كنت غاضباً ومنزعجاً وقمت بوضع كل الحمل عليكي
    toi et moi on doit récupérer le suspect très tôt demain matin, donc tu dois juste faire semblant d'être normale avec Teddy de l'ascenseur à la chambre. Open Subtitles انا وانتي يجب ان نذهب لنأخذ المتهم في الصباح الباكر لذا يجب عليكي ان تتصرفي بعادتك امام تيدي من المصعد الي الغرفه
    Mais, tu dois revenir et te présenter devant le Conseil. Open Subtitles لكن يتوجب عليكي العودة وتعرضي قضيتك على المجلس
    Je suis tellement désolée, je n'ai pas pu te retrouver. Open Subtitles انا متاسفة جدا لانني لم استطع العثور عليكي
    En fait, non. t'as dit que j'étais le pire et que j'étais chanceux de t'avoir. Open Subtitles في الحقيقة ,كلا,انت قلتي انا الاسوء وانا كنت محظوظ عندما حصلت عليكي
    il faut que tu comprennes que tout n'est pas encore réglé. Open Subtitles انصتي,عليكي ان تدركي اننا قد لا نستطيع اجتياز ذلك
    Mieux encore, à quel point c'est dur pour toi de décrocher le téléphone et de m'appeller. Open Subtitles أتعلمين ماذا .. كم هو صعبا عليكي ان ترفعي الهاتف وتتصلي بي ؟
    Non, je veux dire que je sais que ces choses peuvent être difficile pour toi. Open Subtitles لا لا ما اعنيه ان هذه الامور يمكن ان تكون صعبة عليكي
    Je compte sur toi. Trop tôt pour fêter ça. Va... Open Subtitles انا اعتمد عليكي الوقت مبكر للاحتفال , استمري
    Peu importe à quel point tu te concentres pour soutenir Pernell, tôt ou tard, le mal devra être traité. Open Subtitles لا يهم كم تركزين علي دعم بارنيل عاجلاً ام اجلاً سيجب عليكي التعامل مع المأساه
    Tu mérites un mec bien, qui ne te ment pas. Open Subtitles لانك تستحقين شابا لطيفا ، ولا يكذب عليكي
    Ou peut-être qu'elle te sauvera de ce problème en te reconnaissant. Open Subtitles أو ستستهل عليكي الأمر وتتعرف عليكي فكري يا إيميلي
    tu dois dire à Will Schuester ce qu'il t'a fait ressentir. Open Subtitles عليكي أن تجعلي ويل شيستر يعلم كيف جعلكي تشعرين
    - On t'a trouvée avec le sweat noir. Open Subtitles أريا، ونحن حرفيا قبضنا عليكي با الزي الرسمي
    Carol, tu devrais t'écouter parler. Open Subtitles كارول , عليكي ان تستمعي الى نفسكي حين تتحدثين
    Parfois, tu dois prendre ce que l'univers vous donne et... Open Subtitles أحياناً عليكي أن تأخذي ما يعطيه لك الكون
    Et j'ai peur de ne pas faire ce qu'il faut. Open Subtitles وانا اقلق عليكي حتي لو كنتي تفعلين الصواب
    Si Elle est avec vous, vous devez la laisser partir main... Open Subtitles اذا كانت ايلا بالداخل معكي عليكي ان تتركيها تخرج
    Tu n'as pas besoin de m'offrir quoi que ce soit pour mon anniversaire. Open Subtitles لايجبُ عليكي أن تُعطيني أي شي بمناسبة عيد ميلادي
    Vous êtes nouvelle, vous devriez y assister. Open Subtitles وبما انّكي جديدة في مبنى التقرير البرلماني اعتقد انه يجب عليكي الحضور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus