Juste...Tu dois te concentrer sur les bonnes choses que tu as dans la vie. | Open Subtitles | كلُّ ما عليكَ فعله هو التّركيز على الأمور الإجيابيّة في حياتِكَ. |
Parfois, il faut faire le mal pour faire le bien. | Open Subtitles | أحياناً يتوجب عليكَ فعل الأمر الخاطئ لتصحيح الأمور |
Je présume que maintenant que tu en as fini avec mon cas, Tu dois avoir d'autres clients dont tu as besoin de t'occuper non ? | Open Subtitles | أنا أفترض بأنك الآن قد إنتهيتَ ، من قضيتي حيثُ من المحتملِ أنكَ لديكَ عملاءً آخرين عليكَ بالتعاملِ معهم ؟ |
Souviens-toi que j'étais très fâché contre toi quand je l'ai fais. | Open Subtitles | فقط تذكر كنت غاضبة حقاً عليكَ في ذلك الوقت |
Mais Vous devez rentrer chez Vous avant que je change d'avis. | Open Subtitles | ولكن عليكَ أن تذهب للبيت قبل أن أغير رأيي |
Je pense que tu devrais demander au Père Noël d'offrir un travail à ton père avec des avantages dentaires, parce que tes dents sont vraiment pourries. | Open Subtitles | أوه , كلا , أتعلم ماذا ؟ أعتقد بأن عليكَ بأن تسأل سانتا بذلك لكي يأتي لأبيكَ وظيفة ,مع فوائد للأسنان |
Tu ne pourras plus jamais me regarder. Tu dois penser que je suis morte. | Open Subtitles | لا يمكنكَ أبداً أنْ تنظر إليّ مجدداً عليكَ أنْ تحسبني ميتةٌ |
Ok, mais ma portée est trop grande, alors, Tu dois dégager fissa de ma maison. | Open Subtitles | حسناً، ولكن قطيعي كبير جدّاً. إذاً، يجبُ عليكَ اخراجُ القطيع من المنزل. |
Mais... parfois, il faut faire quelque chose de mal pour faire des choses biens. | Open Subtitles | لكن أحياناً عليكَ أن تفعل الأمر الخطأ من أجل تصويب الأمور |
Tu vas lui dire qu'il faut qu'il ramène tous ceux qui ont quitté l'île. | Open Subtitles | سيتعيّن عليكَ إخباره بأنّ عليه إعادة جميع مَن رحل إلى الجزيرة |
Il faut se battre, même si on sait qu'on va perdre. | Open Subtitles | عليكَ أن تُقاتِل، حتى لو كُنتَ تعرِف أنكَ ستخسَر |
Tu as seulement à regarder son visage pour voir qu'elle t'aime. | Open Subtitles | فقط عليكَ النظر إلى وجهها لمعرفة مقدار حبها لكَ. |
Tu dois juste attendre que leur haine finisse par t'ennuyer. | Open Subtitles | عليكَ فقط الإنتظار لجعل كراهيتهم لك تسبب الضجر. |
On t'en donnerais bien mais on l'a chassé jusqu'à l'extinction pour le petit déjeuner. | Open Subtitles | سنعرض عليكَ بعضه، لكننا إصطدناه إلى حد الإنقراض من أجل الإفطار. |
Tu feras tout ce que ton maître te dira de faire. | Open Subtitles | حسنٌ، عليكَ بالقيام بأيٍ كان ما تأمركَ به زعيمتك |
Tu recevras un message. Il te dira exactement quoi faire. | Open Subtitles | ستتلقى رسالة نصيّة، بها ما عليكَ فعله بالضبط. |
C'est facile pour toi, tu as les meilleurs au monde. | Open Subtitles | عليكَ الاسترخاء أكثر لا أن تأخذ الأمر بجدية |
Si ça marche pour toi, je veux pas foutre la merde dans tes projets. | Open Subtitles | لا أدري، إن كان الأمر يفيد، فمَن أنا لأفسد عليكَ ذلك؟ |
Tout ce que Vous avez à faire est de mettre vos initiales page 4, 8, | Open Subtitles | كُل ما عليكَ القيام بهِ هوَ التوقيع بِالأحرف الأولى للصفحات 4، 8، |
tu devrais être fier de l'homme que tu es devenu. | Open Subtitles | عليكَ أنْ تكون فخوراً بالرجل الذي أصبحتَ عليه |