"عليك أن تعرف" - Traduction Arabe en Français

    • tu dois savoir
        
    • Vous devez savoir
        
    • Tu devrais savoir
        
    • Il faut que tu saches
        
    • Sachez
        
    • Tu le sauras
        
    • Il faut savoir
        
    • devez savoir que
        
    • vous devez connaître
        
    Tout ce que tu dois savoir, c'est que tu dois l'emmener loin de l'académie. Open Subtitles عليك أن تعرف لديك إلى الحصول عليها بعيدا عن الأكاديمية فقط.
    Si tu veux t'en prendre a Ali Osman tu dois savoir combien d'armes il porte. Open Subtitles إذا أردت أن تتحدى علي عثمان عليك أن تعرف كم سلاحاً يحمل
    En tant qu'agents, Vous devez savoir que Dieu fait partie des détails. Open Subtitles كونك عميل عليك أن تعرف أن الإله يكمن في التفاصيل وليس الشيطان
    Vous devez savoir que le traitement devrait stopper les convulsions, mais il n'effacera pas les dommages qui sont déjà là. Open Subtitles عليك أن تعرف أن الادويه ستوقف النوبات لكنها لن تعكس الضررالذي حدث بالفعل
    Tu devrais savoir, nous savons que tu as manipulé les informations dans le flux de données pour influencer nos conclusions. Open Subtitles يجب عليك أن تعرف نحن نُدرك أنك تلاعبت بالمعلومات في تدفق البيانات
    Je pense qu'Il faut que tu saches que notre amitié a beaucoup de valeur. Ok. Open Subtitles ظننتُ أنّ عليك أن تعرف أنّي أقدّر صداقتنا حقاً.
    tu dois savoir qu'une loterie aléatoire est risquée. Open Subtitles عليك أن تعرف أن القرعة العشوائية أمر خطير
    Mais tu dois savoir que malgré tout, je suis la femme que tu as connue. Open Subtitles ولكن عليك أن تعرف أنه على الرغم من كل هذا أنا نفس المرأة التي عرفتها
    Je sais que pour le moment ça n'a aucun sens, mais tu dois savoir que notre père est un homme bon. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس له معنى في الوقت الراهن ولكن عليك أن تعرف أن أبينا هو رجل جيد
    tu dois savoir que tu as été là pour ta soeur quand elle en a eu besoin. Open Subtitles عليك أن تعرف كنت هناك لأختك عندما احتاجت لك.
    Avant que tu ne rajoutes quoique ce soit, tu dois savoir que je n'ai aucun pouvoir à ce niveau. - Ok, c'est pas bon ça. Open Subtitles قبل أن تقول أيّ شيء آخر، عليك أن تعرف أنني عاجز تماماً ضد هذا.
    Vous devez savoir qu'il ya une chance que le tube ne peut jamais être en mesure d'être enlevé. Open Subtitles عليك أن تعرف أن هناك فرصة أن أنبوب قد لا تكون قادرة على إزالتها.
    Vous devez savoir, puisque vous avez admis avoir défoncé la porte de Mme Holmes. Open Subtitles عليك أن تعرف لأنك أعترفت بركل باب منزلها
    Que vous acceptiez ou non, Vous devez savoir une chose... Open Subtitles أياً كان هو قرارك، أو تكون معي أو لا، عليك أن تعرف هذا الأمر..
    Que vous acceptiez ou non, Vous devez savoir une chose... Open Subtitles أياً كان هو قرارك، أو تكون معي أو لا، عليك أن تعرف هذا الأمر..
    Tu devrais savoir que tu as quelques amis incommodes. Open Subtitles عليك أن تعرف ان لديك بعض الأصدقاء غير المناسبين
    Tu devrais savoir que je n'aime pas les menaces. Open Subtitles عليك أن تعرف الآن بأنني لا أتأثر بالتهديدات
    Stevie, Il faut que tu saches qu'on est la pour toi, quoi qu'il se passe. Open Subtitles ستيفي، عليك أن تعرف نحن هنا من أجلك لا يهم ما.
    Sachez qu'elle a largement pesé dans la décision. Open Subtitles عليك أن تعرف صوتها بالمطالبة بهذا الأمر كان من أعلى الأصوات.
    Tu le sauras quand il le fera. Open Subtitles عليك أن تعرف أنه عندما يفعل.
    - Il faut savoir choisir son camp dans ce mouvement. Open Subtitles عليك أن تعرف من هو الملتزم بهذه الحركة
    Et en tant que juge vous devez connaître la différence entre le bien et le mal Open Subtitles ولكي نحكم عليك أن تعرف الفرق بين الحق والباطل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus