"عليك معرفته" - Traduction Arabe en Français

    • que tu dois savoir
        
    • que vous devez savoir
        
    • que tu devrais savoir
        
    • faut que tu saches
        
    • te dire
        
    • tu dois savoir c'
        
    • as besoin de savoir
        
    • à savoir
        
    Ce que tu dois savoir c'est que j'ai attendu 10 minutes, et puis je suis parti. Open Subtitles ما عليك معرفته بأني أنتظر 10دقائق فقط ثم أذهب لأن وقتي يساوي، أيضاً
    Tout ce que tu dois savoir est que ma sœur ne peut pas m'écarter. Open Subtitles كلّ ما عليك معرفته هو أنّ أختي لا تستطيع إبعادي
    Mais c'est la dernière chose que vous devez savoir sur tout ce fonctionnement. Open Subtitles ولكن هذا آخر شيء عليك معرفته بشأن كيفية عمل كل هذا
    Tout ce que vous devez savoir c'est que le Maître a planté la graine de sa propre destruction. Open Subtitles كل ما عليك معرفته هو أنه في داخلي، زرعه السيد بذرته هى التي ستدمره.
    Parce que si elle est le seuil par lequel tu mesures la fidélité, alors il y a quelque chose que tu devrais savoir. Open Subtitles لأنه إذا كانت هي الشريط لقياس الولاء. إذا هناك شيء عليك معرفته.
    Il faut que tu saches... Open Subtitles هناك شيء عليك معرفته
    Je dois juste te dire "code 44". Open Subtitles كل ما عليك معرفته أنه الكود 44
    C'est tout ce que tu as besoin de savoir, donc tout ce que tu as à faire c'est signer ce putain de contrat. Open Subtitles هذا كل ما عليك معرفته لذا كل ما عليك فعله ,هو توقيع العقد اللعين
    Ce que tu dois savoir c'est que je ne... le squash avec lui. Open Subtitles الشيء المهم الذي عليك معرفته هو أنه ليس شريكي في كرة المضرب
    Au fait, en tant que chien honorifique, il y a un truc que tu dois savoir. Open Subtitles عل فكرة، وكتذكارٍ كلبيّ هنالك شيء يجب عليك معرفته
    Il y a eu des mains dans les pantalons au Louvre, c'est tout ce que tu dois savoir. Open Subtitles و لقد كانت الايادي في جميع الامكان و هذا ما يجب عليك معرفته
    Il y a quelque chose que tu dois savoir à propos du rituel. Open Subtitles ثمّة شيء عليك معرفته بشأن الشعيرة.
    Mais M. Président, il y a autre chose que vous devez savoir. Open Subtitles لكن، سيدي الرئيس ثمة أمرٌ ما عليك معرفته أيضاً
    Il y a une chose que vous devez savoir avant. Open Subtitles حسنا، هناك شيء عليك معرفته أولا
    Il y a quelque chose sur elle que tu devrais savoir. Open Subtitles هناك شيء يخصّها أعتقد أن عليك معرفته
    Mais il y a juste quelque chose que tu devrais savoir. Open Subtitles لكن هناك شيء أشعر أن عليك معرفته
    Il y a quelque chose que tu devrais savoir. Open Subtitles ثمّة شيء عليك معرفته.
    Mais il y a quelque chose qu'il faut que tu saches. Open Subtitles لكن هناك شىء يجب عليك معرفته
    J'ai quelque chose à te dire. Open Subtitles إذن، هناك أمر يجب عليك معرفته..
    C'est relié à ton affaire. C'est tout ce que t'as besoin de savoir. Open Subtitles إنه متعلقٌ بقضيتك، ذلك كل ما عليك معرفته
    La chose la plus importante à savoir pour élever un enfant c'est comment donner de l'amour à cet enfant. Open Subtitles انظر, هاهو الشىء الاهم الذى عليك معرفته. لتربى طفلا عليك ان تعرف كيف تحبه وتشعره بالحب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus