"علينا أنْ" - Traduction Arabe en Français

    • Nous devons
        
    • On doit
        
    • On devrait
        
    • devons nous
        
    • Il faut qu'on
        
    • doit le
        
    • devrions
        
    Nous devons juste y retourner et la reprendre, non ? Open Subtitles علينا أنْ نعود إذاً ونستعيدها أليس كذلك؟
    Nous devons juste faire un voeu ! Allez ! C'est parti ! Open Subtitles علينا أنْ نتمنّى أمنية وحسب تعالوا، هيّا بنا
    On chasse les sorcières, pas les loups. Et On doit manger. Open Subtitles إنّنا نصطاد ساحرات لا دببة كما علينا أنْ نأكل
    - On doit aller derrière cette chose pour la renvoyer en Enfer. Open Subtitles ماذا الآن؟ علينا أنْ نكون خلف هذا الشيء كي نسحقه للجحيم
    On devrait chanter. Il aime nos chants. Open Subtitles ربّما علينا أنْ نغنّي أغنيةً ما فهو يحبّ أغانينا
    Nous devons nous regrouper et enterrer nos morts. Nous attaquerons à nouveau cette nuit. Open Subtitles علينا أنْ نعيد تجميع قواتنا و ندفن موتانا و سنهاجم مجدداً الليلة
    Sûrement, mais Il faut qu'on prenne les devants. Open Subtitles أنا متأكد لكن علينا أنْ نكون في الطليعة لما يحدث
    Nous devons la mettre quelque part où elles ne penseraient pas à regarder. Open Subtitles علينا أنْ نضعه في مكان لا يخطر لهنّ البحث فيه أبداً
    Nous devons la mettre quelque part où elles ne penseraient pas à regarder. Open Subtitles علينا أنْ نضعه في مكان لا يخطر لهنّ البحث فيه أبداً
    vous voyez, je suis votre chef, et je dois prêcher par l'exemple Nous devons aller loin pour réussir Open Subtitles فأنا قائدكم ويجب أنْ يُقتدى بي علينا أنْ نذهب لأبعد الحدود لننجح
    Les garçons perdus veulent venir à nous, Nous devons aller à eux. Open Subtitles يريد التائهون ملاحقتنا لذا علينا أنْ نلاحقهم
    C'est pourquoi Nous devons faire de notre mieux pour aider le garçon. Open Subtitles وذلك هو السبب الذي يفرض علينا أنْ نفعل ما بوسعنا لنساعد الصبي
    D'abord, On doit savoir comment la potion sur laquelle on travaille réagira face à ma magie noire. Open Subtitles علينا أنْ نعرف أوّلاً كيف سيتفاعل السائل الذي تعدّينه مع سحري الأسود
    On doit remercier une personne qui était prête à se battre pour nous. Open Subtitles علينا أنْ نشكر شخصاً واحداً، ذلك الشخص الذي كان مستعداً للدفاع عنا
    On doit aller à ta boutique prendre cet objet magique et nos problèmes seront réglés. Open Subtitles علينا أنْ نعود إلى متجرك نحضر هذا الغرض السحريّ و بهذا تُحلّ كلّ مشاكلنا
    - On doit te faire sortir. Open Subtitles الكائنٌ اللا أرضي ؟ علينا أنْ نخرجكَ من البلدة
    - D'autres élèves, On doit partir. Open Subtitles المزيد من الطلاب من المركز علينا أنْ نرحل الآن
    Peut-être qu'On devrait faire une plus longue présentation, la prochaine fois. Open Subtitles حسناً، ربّما علينا أنْ نقدّم عرض تقديمي أطول في المرّة القادمة.
    Alors Nous devons nous incliner devant une sagesse qui nous dépasse. Open Subtitles إذاً علينا أنْ نطيع حكمةً أعظم من حكمتنا
    Il faut qu'on saute ! Papa, s'il te plait , c'est le seul moyen d'être ensemble ! Open Subtitles علينا أنْ نعبر، أرجوك يا أبي إنّها الطريقة الوحيدة لنكون معاً
    On doit le trouver et le faire sortir. Open Subtitles علينا أنْ نعرف بمكانه و نخرجه من هناك
    Nous devrions les éviter, venir a eux par le sud Open Subtitles علينا أنْ نلتفّ حولهم, و نباغتهم من الجنوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus